Un homme sur un cheval enflammé, avançant sous une éclipse solaire. | Open Subtitles | و رجل على فرس مشتعلة. يتجه نحو كسوف الشمس. |
Non, il fait super chaud ici. Je transpire comme un cheval. | Open Subtitles | لا، المكان هنا حار كالجحيم أنا أتعرق مثل فرس |
Bientôt chaque hippo est suivi par un banc de poisson, attendants leur petit déjeuner. | Open Subtitles | عمّا قريب، يتبع كلّ فرس نهر سربٌ من السمك، منتظرين إفطارهم. |
Je peux pas me tromper avec un hippopotame, hein ? | Open Subtitles | لا أظنني أخطأت بإحضار فرس نهر محشو, صحيح؟ |
La mante religieuse est une créature fascinante, qui doit vivre seule. | Open Subtitles | .. فرس النبيّ هو مخلوق مسحور أُجبر ليعيش وحده |
Tu dis ça parce que tu crois que Maman va se servir de l'argent de l'assurance pour acheter un poney à tout le monde. | Open Subtitles | هذا لأنك تعتقد بأن أمك ستأخذ أموال الـتأمين وتشتري لكل منكم فرس |
Uniquement visible par ceux qui croient en elle et qui la cherchent, on la prend souvent pour une jument blanche. | Open Subtitles | يستطيع أن يراه أولئك الذين يَبْحثونَ ويَأتمنونَ، ومخطئ من يعتقد أنه فرس أبيض |
Et une queue de cheval pour les femmes pour ne pas laisser de cheveux. | Open Subtitles | بالإظافة إلى ذيل فرس للنساء لكي لا يترك الشعر في الخلف |
Tu es attiré par moi, tu es intrigué par moi, tu penses que je suis un cheval sauvage et tu veux m'apprivoiser. | Open Subtitles | انت منجذب لي انت مفتون بي انت تعتقد انني فرس بري وانت تريد ترويضي |
Je veux que vous terminiez vos affaires avec la plus grande hâte, et qu'ensuite, en calèche, à cheval ou par bateau, vous partiez. | Open Subtitles | اريدك ان تنتهي من اعمالك في اقرب وقت ثم عن طريق مدرب او فرس او عن طريق السفن اريدك ان ترحل |
War Admiral est un véritable cheval de course qui a gagné chaque course prestigieuse d'Amérique. | Open Subtitles | ور أدميرال فرس سباق حقيقي إنه يكسب كل سباق فى أمريكا |
Devenir un cheval de course demande du travail. | Open Subtitles | يحتاج الحصان للكثير من العمل ليصبح فرس سباق |
D'accord, tu as encore 5 minutes sur cet hippo, et on échange. | Open Subtitles | حسنا، كنت حصلت على خمس دقائق أكثر على أن فرس النهر، ثم نقوم بالتبديل. |
Et si tu penses que je m'épuise Frère, je suis affamé, comme l'hippo Glouton. | Open Subtitles | وإن كنت تظن أنني سأتراجع أنا فرس نهر جائع جداً |
Est-ce que vous saviez que l'hippopotame est le plus proche cousin de la baleine ? | Open Subtitles | أتعرفون أن فرس البحر هو أقرب أقرباء الحيتان؟ |
Je vois un hippopotame vert à pois roses. | Open Subtitles | ارأى فرس نهر اخضر لديه بقع زهرية ورجل واحدة |
Genre "je te saute dessus", comme une mante religieuse. | Open Subtitles | أجل، كنتِ في مزاج مضاجعة وبعدها قتلي كأنثى فرس النبي |
J'ai inventé une mante religieuse géante ? | Open Subtitles | لا أتذكر أنني كتبت عن شجرة عملاقة بصورة فرس النبي |
Tu sais quoi ? Quand j'étais une petite fille, j'avais un poney rose appelé " Cotton ". | Open Subtitles | وأنا صغيرة، كان لديّ فرس صغيرة اسمها كوتن. |
Tu montais une jument d'une blancheur éclatante. | Open Subtitles | كنت تركب فرس بالومينو ذو لون أبيض |
- Alors... je peux te demander... L'hippocampe était animé ou fait par ordinateurs ? | Open Subtitles | فرس النهر الذي كنت تمتطيه هل واقعية متحرّكة أم صور مركبة؟ |
Ce sont des hippopotames pygmées. Je ne pensais jamais dire ça. | Open Subtitles | لقد كان ذلك فرس النهر القزم لم أعتقد انني ساقول ذلك |
DANS L'OUEST VIT UN Mustang, AUSSI RAPIDE ET SAUVAGE QUE LE VENT. | Open Subtitles | تعيش في الغرب فرس من فصيلة الموستانغ حرة وسريعة الحركة كالرياح |
Et si, au moment de la piqûre, tu pensais aux hippocampes ? | Open Subtitles | لكن ما رأيكِ عندما يحين وقت الحقنة أن تفكرى فى فرس البحر؟ |
Bientôt, le poulain devint étalon, aussi impétueux que le tonnerre sur la plaine, galopant avec l'aigle, bondissant avec le vent. | Open Subtitles | و ثم ترعرعت من مهر صغير الي فرس بري و طائش مثل الاعصار علي الارض |
Mon loyal destrier. | Open Subtitles | بلدي فرس المخلصين. |