Se fondant sur son expérience de Coordonnateur pour l'application des sanctions de la Commission européenne, M. de Vries a fait observer que leur succès ou leur échec tiendrait en fin de compte à la qualité de la planification. | UN | ولاحظ السيد دي فريس بناء على خبرته كمنسق للجزاءات للمفوضية الأوروبية أن نجاح أو فشل أي نظام من أنظمة الجزاءات يمكن أن يعزى في نهاية المطاف إلى جودة التخطيط لذلك النظام. |
b Ibid., annexe VIII.D, Zwaan-de Vries c. Pays-Bas, constatations adoptées le 9 avril 1987. | UN | )ب( المرجع نفســه، المرفق الثــامن، دال )زفــان - دي فريس ضد هولندا(، اﻵراء المعتمدة في ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٧. |
M. de Vries (Pays-Bas) a coordonné les travaux et rédigé le rapport. | UN | دو فريس )هولندا( بتنسيق أعمال الفريق وبإعداد هذا التقرير. |
"Et pourquoi le patron de l'info s'appelle encore Torben Friis ?" | Open Subtitles | ولم فريس لايزال رئيس تحرير الاخبار؟ |
Torben Friis, vous qui êtes notre observateur politique, on peut dire, sans exagérer, que ces négociations ont été extrêmement chaotiques. | Open Subtitles | المحلل السياسي توربن فريس... ...يومين مضطربين هل من تعليق؟ |
Il y a eu du grabuge chez les Frey, alors on a été envoyés pour maintenir la paix. | Open Subtitles | كانت هناك بعض المشاكل مع فريس حتى في التوائم، لذلك نحن جزء من الجيش الذي تم إرساله للحفاظ على السلام. |
Affaire No 817 : Balkenhol-de Vries | UN | القضية رقم ٨١٧: بالكنهول - دي فريس |
(Balkenhol-de Vries contre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) | UN | )بالكنهول - دي فريس ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة( |
182/1984 − Zwaan-de Vries (A/42/40); réponse sur la suite donnée, non publiée; | UN | البلاغ رقم 182/1984 - زوان دي فريس (A/42/40)؛ لم يُنشر الرد الوارد في إطار المتابعة؛ |
182/1984 − Zwaan-de Vries (A/42/40); réponse sur la suite donnée, non publiée; | UN | البلاغ رقم 182/1984 - زوان دي فريس (A/42/40)؛ لم ينشر الرد الوارد في إطار المتابعة؛ |
182/1984 - Zwaan-de Vries (A/42/40); réponse sur la suite donnée, non publiée; | UN | البلاغ رقم 182/1984 - زوان دي فريس (A/42/40)؛ لم ينشر الرد الوارد في إطار المتابعة؛ |
Depuis que vous êtes en solo, les 4 agents assigné à Jakob Vries ont été retrouvé inconscients et les 2 assignés à votre soeur ont disparus. | Open Subtitles | منذ أن اختفيتِ الأربع عملاء الخاصين بمراقبة (جايكوب فريس) وجدوا مغماً عليهم والإثنين الخاصين بشقيقتكِ مختفين |
Tout comme Vries et votre soeur. | Open Subtitles | كما هو حال (فريس) وشقيقتكِ لقد أردت إخبار شريككِ بذلك |
Depuis que vous êtes en solo, les 4 agents assigné à Jakob Vries ont été retrouvé inconscients et les 2 assignés à votre soeur ont disparus. | Open Subtitles | منذ أن اختفيتِ الأربع عملاء الخاصين بمراقبة (جايكوب فريس) وجدوا مغماً عليهم والإثنين الخاصين بشقيقتكِ مختفين |
Le rédacteur en chef, Torben Friis, sa secrétaire, Pia Munk, et les journalistes Ulrik Morch et Katrine Fonsmark. | Open Subtitles | مدير الاخبار توربن فريس ومديرة التحرير بيا مونك ...والمذيع اولريك مورك وكاترين فونسمارك |
M. Christian Friis 3-6905 3-1500 S-1213 | UN | السيد كريستيان فريس باخ S-1213 |
11. La seizième session de la Conférence des Parties sera ouverte par la Présidente de la quinzième session, Mme Lykke Friis, Ministre du climat et de l'énergie et Ministre de l'égalité des sexes du Danemark. | UN | 11- ستفتتح الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف رئيسة مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة السيدة ليكّي فريس وزيرة المناخ والطاقة ووزيرة شؤون المساواة بين الجنسين في الدانمرك. |
Ici Torben Friis. | Open Subtitles | انا توربن فريس. |
Merci, Torben Friis. | Open Subtitles | شكرا ياتوربن فريس |
M. Friis Bach (Danemark) dit qu'en tant que coprésident du Dialogue international sur la consolidation de la paix et le renforcement de l'État, il se déclare vigoureusement en faveur des initiatives visant à favoriser le leadership à l'échelle nationale et la prise en main dans le cadre des efforts de consolidation de la paix. | UN | 33 - السيد فريس باتش (الدانمرك): قال إنه بوصفه رئيساً مشاركاً للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدول، فإنه يؤيد بقوة القيادة الوطنية والملكية في جهود بناء السلام. |
- Et Vriess? - Rien à foutre. | Open Subtitles | ماذا عن (فريس)؟ |