ويكيبيديا

    "فقد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le
        
    • a
        
    • ont
        
    • les
        
    • l
        
    • la
        
    • mais
        
    • est
        
    • ai
        
    • sont
        
    • en
        
    • un
        
    • avait
        
    • une
        
    • s
        
    une délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Puisque ce n'est pas le cas, le paragraphe 16 est adopté. UN أيود أي من الوفود أخذ الكلمة؟ ما دام الأمر ليس كذلك، فقد اعتُمدت الفقرة 16.
    Par ailleurs, le développement du microcrédit et de la microfinance a permis la création de plus de 2 800 emplois entre la période allant de 2001 à 2006. UN ومن جهة أخرى، فقد سمح نمو الائتمانات الصغرى والتمويلات الصغرى بإنشاء أكثر من 800 2 شغل في الفترة من 2001 إلى 2006.
    Pour y remédier, des politiques et des procédures ont été adoptées. UN ومع ذلك، فقد وُضعت سياسات وإجراءات لمواجهة هذا التحدي.
    Nous avons déjà préparé un texte pour les paragraphes 50 et 52, de façon à faire correspondre les différents intitulés de section. UN فقد أعددنا مشروع كل من الفقرة 50 و52، مع مطابقة كل منهما مع عنوان الفرع الذي تندرج فيه.
    Ainsi, l'âge de nuptialité est fixé à 18 ans révolus dans les articles 267 et suivants du Code de l'enfant. UN ومن ثم، فقد حُدّد سن الزواج عند 18 عاماً فما فوق في المادة 267 وما يليها من مدونة الطفل.
    le pays a réussi à ralentir le processus de déboisement. UN فقد تمكّن البلد من إبطاء عملية إزالة الغابات.
    le Népal a connu des changements politiques majeurs ces dernières années. UN فقد شهدت نيبال تغييرا سياسيا كبيرا في السنوات الأخيرة.
    :: le Gouvernement macédonien craint que l'acceptation de la proposition bolivienne ne compromette l'intégrité de la Convention. UN :: يساور حكومة مقدونيا القلق من أنه إذا قبل المقترح البوليفي، فقد يمس ذلك من سلامة الاتفاقية.
    les bombardements et les combats qui se sont produits a Djebel Moon et à Djebel Marra depuis le début de 2010 auraient tué des civils ou entraîné leur déplacement. UN فقد ذكر أن عمليات القصف والقتال في جبل مون وجبل مرة منذ أوائل عام 2010 تسببت في إزهاق أرواح المدنيين وفي تشريد آخرين.
    s'agissant des bourses, 60% d'entre elles ont été octroyées à des filles et 40% à des garçons de familles pauvres. UN أما المنح الدراسية فقد خصص 60 في المائة منها للتلميذات و40 في المائة منها للتلاميذ الذكور من الأسر الفقيرة.
    À cet effet, les travaux suivants ont été exécutés ou prévus: UN وفي هذا الصدد، فقد تم تخطيط وتنفيذ الأعمال التالية:
    Néanmoins, lors des réunions internationales, on compte de nombreuses femmes dans les délégations indonésiennes, y compris des chefs de délégation. UN وبالرغم من هذا، فقد أشركت الوفود الإندونيسية العديد من النساء في الاجتماعات الدولية كرئيسات للوفود وكعضوات.
    Traditionnellement, les enfants handicapés ne sortaient pas du foyer et étaient tenus à l'écart de la communauté en général. UN فقد جرت العادة على احتجاز الأطفال المعوّقين داخل نطاق الأسرة بعيداً عن أعين المجتمع المحلي الأكثر اتساعاً.
    Selon des interlocuteurs locaux, l'incident a fait des morts, mais les chiffres avancés varient considérablement et n'ont pu être validés. UN ورغم أن جهات محلية أفادت وقوع إصابات، فقد كان هناك تباين كبير في العدد، ولم يتسن التأكد من ذلك.
    le temps pendant lequel j'ai servi ici a coïncidé avec une période particulièrement riche en accords internationaux de désarmement et de non-prolifération. UN فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    en ce qui concerne le gouvernement, ces changements ont eu pour principal effet de transformer la façon dont est dirigée une société. UN وفيما يتعلق بالحكم، فقد كان التأثير الرئيسي لهذه التغيرات هو حدوث تحول في العملية التي يُحكم بها المجتمع.
    Cette suppression avait fait disparaître un moyen de sensibiliser aux atrocités du passé et la possibilité de parler des droits affectés. UN وبهذا، فقد أُلغيت وسيلة من وسائل إذكاء الوعي بالفظائع السابقة. وأُحبطت فرصة لمناقشة الحقوق ذات الصلة بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد