combien valent de telles garanties? Le Bélarus a pu constater de première main leur véritable coût. | UN | فكم تستحق تلك الضمانات؟ لقد وعت بيلاروس بشكل مباشر ما هو الثمن الحقيقي. |
s'ils sont obsédés par ces trucs, alors combien de temps ? | Open Subtitles | إن كانوا مهووسين بهذه الأشياء .. فكم من الوقت |
Donc avec ce matin cela fait combien de tentatives d'évasions dans les 5 derniers mois ? | Open Subtitles | إذًا بمحاولة هروب هذا الصباح، فكم مرّة حاولت الهرب خلال الأشهر الـ5 الماضية؟ |
combien de fois après un rencard, tu m'as trouvé assis ici à t'attendre ? | Open Subtitles | فكم من موعد إنتهيتِ منه ووجدتني جالس هنا على الأريكة بانتظارك؟ |
A part le pieu qui est dans mon frère, combien d'autres peuvent encore me tuer ? | Open Subtitles | بغض النظر عن الوتد الذي قتل أخي، فكم لديكم من أوتاد بوسعها قتلي؟ |
combien de fois devrais-je te dire de frapper ? Frappe. | Open Subtitles | فكم من عديد المرات أخبرتك بأن تطرق الباب؟ |
Et si le Parti dit qu'il n y en a pas quatre, mais cinq, combien maintenant? | Open Subtitles | إذا قال الحزب , انهم ليسوا اربعه , بل خمسه فكم أصبع يصبحون؟ |
Seulement en cas d'égalité. Alors, combien en avez-vous tués ? | Open Subtitles | إلا في حالة تعادل الأصوات فكم قتلت إذاً؟ |
Et si le Parti dit qu'il n y en a pas quatre, mais cinq, combien maintenant? | Open Subtitles | إذا قال الحزب , انهم ليسوا اربعه , بل خمسه فكم أصبع يصبحون؟ |
Si c'est bien la PAI, combien de temps a-t-il ? | Open Subtitles | إن كانت البورفيريا الحادة فكم لديه من وقت؟ |
combien d'interrogations, d'attentes et voire même de scepticisme se cachent derrière cette assertion? | UN | فكم من التساؤلات والتوقعات تثار، بل كم من التشكك يرد في أمر هذا التأكيد القاطع؟ |
combien de fois n'ai-je pas entendu ou lu au cours des dernières années que le continent qui est le mien était à la dérive, en perdition, voire à «l'agonie». | UN | فكم من مرة سمعت أو قرأت، في السنوات اﻷخيرة، أن قارتي إنما هي قارة هائمة على غير هدى، قارة في ضائقة، قارة تحتضر. |
combien d'occasions allons-nous manquer avant de prendre réellement conscience de l'irrationa-lité de l'existence même de ces armes? | UN | فكم من فرص أخرى سنضيعها قبل أن ندرك إدراكا تاما لا عقلانية وجود هذه اﻷسلحة ذاتها؟ |
Dans l’affirmative, combien de fois ? | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فكم مرة حصل هذا الاستظهار؟ |
Dans l’affirmative, combien d’accords de ce type a-t-il conclus et sur quels domaines portent-ils? | UN | اذا كان اﻷمر كذلك، فكم هنالك من اتفاقات من هذا القبيل ، وما هي المجالات التي تشملها تلك الاتفاقات؟ |
combien de fois n'ai-je entendu gémir des aréopages entiers de collègues au sujet de l'insaisissable et fantomatique programme de travail: < < Inextricable difficulté! | UN | فكم من المرات استمعت إلى مجموعة من الزملاء الموقرين ينتحبون على برنامج عمل محّير وشبحي؟ إنها مشكلة عويصة ولكن ما هو الحل؟. |
combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites? | UN | فكم من الأجيال سيترتب عليها دفع تلك الديون الكريهة التي خلقها زعماء مصابون بداء الطمع المزمن. |
combien de femmes ont bénéficié d'un appui spécial leur permettant de créer leur propre entreprise, ou d'une formation spécialisée au titre de ce programme? | UN | فكم عدد النساء اللاتي يتلقين دعما خاصا لبدء مشروع خاص بهن، أو ما هو التدريب الخاص الذي يتلقينه في إطار البرنامج؟ |
combien faudra-t-il encore de victimes pour que l'Éthiopie soit appelée à répondre de ses actes à l'encontre de vies innocentes? | UN | فكم شخصا آخر لا بد أن يموت حتى تحاسب إثيوبيا على ما اقترفته بحق اﻷبرياء؟ |
combien de personnes tomberont encore victimes de ces armes avant que la communauté internationale n'interdise les mines terrestres antipersonnel ? | UN | فكم يلزم من الضحايا اﻵخرين للمجتمع الدولي لكي يوافق على حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد نهائياً؟ |