En revanche, le personnel affecté au Bureau est nommé à un rang relativement élevé dans la fonction publique pour un organe si petit. | UN | ومن ناحية أخرى، يشغل العاملون في المكتب رتبة عالية من الخدمة المدنية بالنسبة لمثل هذا الجهاز الحكومي الصغير. |
Les représentants voudront bien transmettre cette information à leurs collègues qui travaillent au Bureau. | UN | ولعل الممثلين ينقلون تلك المعلومات إلى زملائهم الذين يعملون في المكتب. |
Il y a à présent deux postes vacants au Bureau. | UN | فهناك منصبان شاغران في المكتب في الوقت الحالي. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثَّل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
La sécurité a laissé quelques6unes de tes affaires personnelles au Bureau... quelques photos et un chapeau. | Open Subtitles | ترك رجال الأمن بعضاً من أغراضك الخاصة في المكتب بضع صور و قبعة |
Si tu penses pouvoir le gérer toi-même, fais ce que tu veux. Sinon dépêche-toi et reviens travailler au Bureau ! | Open Subtitles | إذا كُنتَ تعتقد بأنهُ يُمكنكَ التعامل معه بنفسكَ .افعل ما تراه وإلا اذهب للعمل في المكتب |
Qu'est-ce que je t'ai dit pour le "chérie" au Bureau ? | Open Subtitles | مالذي قلت لك عن مناداتي بعزيزتي في المكتب ؟ |
Tout comme Nancy au Bureau le plus à l'est peut entendre ce que je dis. | Open Subtitles | تماما مثل نانسي في المكتب الشرقي البعيد يمكنها سماع كل ما أقوله. |
Pars, et on se verra au Bureau, où on prétendra que ceci n'est jamais arrivé. | Open Subtitles | ستنصرف وسأقابلك في المكتب حيث سنتظاهر بأنه لم يحدث أي من هذا |
Que se passe-t-il au Bureau quand le rendez-vous tourne mal ? | Open Subtitles | إذا.. ماذا سيحدث في المكتب إذا الموعد أصبح سيئاً |
Ce que le parcours politique de M. Gallager montre avec son temps au Bureau... | Open Subtitles | عن طريق سياسي محنك كالسيد جالجر ويظهر بجانب وقته في المكتب |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتُمثل كل مجموعة من المجموعات الاقيلمية الخمس بعضوين في المكتب ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Permettez-moi aussi de féliciter chaleureusement vos collègues du Bureau pour leur élection à leurs importantes fonctions. | UN | واسمحوا لي أيضا، أن أهنئ بحرارة زملاءكم في المكتب على انتخابهم لمناصبهم الهامة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits États insulaires en développement. | UN | وتمثﱠل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب. ويمثﱢل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Chacun des cinq groupes régionaux est représenté par deux membres du Bureau et un membre du Bureau représente les petits Etats insulaires en développement. | UN | وتمثل كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية الخمس بعضوين في المكتب، ويمثل عضو واحد في المكتب الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Je sais, mais notre dernier lien avec le crime est dans un coffre, dans le bureau du Cotton Club. | Open Subtitles | انا اعلم, لكن دليل الوحيد لحل هاذة الجريمة. هو في خزانة في المكتب الخلفي للنادي. |
En raison de la nature de ses opérations, l'UNOPS est exposé à certains risques. | UN | كما أن نموذج الأعمال المتبع في المكتب تحديداً يعرّضه إلى بعض المخاطر التشغيلية. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que, à la suite de la création de ce poste, les modalités d'appui en vigueur à l'Office étaient en cours de modification. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن إنشاء الوظيفة استدعى القيام باستعراض ترتيبات الدعم في المكتب. |
Très bien. Je vais passer par le Bureau, signer le contrat avec le photographe. | Open Subtitles | حسناً إذاً، سوف اعمل في المكتب وانهي الإتفاقية مع المصور الفوتوغرافي |
Le personnel du BSP sera engagé conformément aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel de l'ONU, et les intéressés seront nommés exclusivement pour être au Service du BSP. | UN | وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب. |
Figure 7: Questions relatives aux ressources humaines mentionnées par les fonctionnaires de l'UNODC | UN | الشكل 7: القضايا التي أشار إليها العاملون في المكتب بشأن الموارد البشرية |
Une note d'orientation sur ces procédures sera téléchargée dans le Manuel électronique des programmes et opérations de l'ONUDC. | UN | وستُحمَّل مذكرة توجيهية بشأن عملية الإفراج المنقحة في دليل البرامج والعمليات الإلكتروني المتَّبع في المكتب. |
Il a été informé que les postes du Service administratif sont utilisés avec souplesse en fonction du volume de travail des différentes unités. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الوظائف في المكتب التنفيذي استُخدمت بطريقة مرنة وفقا لحجم العمل في كل وحدة من الوحدات. |
Max, j'ai entendu le message d'accueil, et j'ai trouvé des pièges du style Maman j'ai raté l'avion dans mon bureau, chacun plus diaboliquement intelligent que le précédent. | Open Subtitles | ماكس , لقد سمعت الرسالة الترحيبية لقد وجدت مجموعة من المقالب المزروعة في المكتب وكل واحد منهم أذكى من الذي قبله |
Ne faut-il pas que tu sois dans un bureau qui te donne de l'intimité. | Open Subtitles | الا ينبغي أن تكون في المكتب يمنحك بعض الخصوصية؟ |
Même si on t'avait jugé innocent, une accusation aurait mis fin à ta carrière au FBI à cause de moi. | Open Subtitles | ،انظر، حتى لو تم تأكيد براءتك تلك التهمة كانت ستنهي على مسيرتك في المكتب الفيديرالي بسببي |
Des bougies anti-stress pour les jours particulièrement difficiles au boulot. | Open Subtitles | شموع لإزالة الضغط والتوتر الناتج عن الأيام المرهقة في المكتب |
Directeur chargé de l'état de droit au cabinet du Secrétaire général | UN | مدير قسم الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام |