Depuis lors, elle figure à l'ordre du jour de toutes les sessions. | UN | وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة. |
Depuis lors, elle figure à l'ordre du jour de toutes les sessions. | UN | وما برح منذ ذلك الحين مدرجا في جدول أعمال كل دورة. |
Depuis lors, elle figure à l'ordre du jour de toutes les sessions. | UN | وما برح منذ ذلك الحين يدرج في جدول أعمال كل دورة. |
La question du désarmement est, depuis des années, prioritaire à l'ordre du jour de la communauté internationale. | UN | لقد كانت مسألة نزع السلاح من اﻷولويات المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات كثيرة. |
Cette question figure à l'ordre du jour de l'Assemblée depuis 26 ans. | UN | هذه المسألة ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية طوال الـ 26 سنة الماضية. |
Il fallait accorder la priorité à d'autres sujets qui étaient, ou devaient être prochainement, à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وينبغي أن تعطى الأولوية بدلا من ذلك للمواضيع الأخرى المدرجة في جدول أعمال اللجنـة أو التي يوشك أن تدرج فيه. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite inclure ce point supplémentaire à l'ordre du jour de la présente session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الحالية؟ |
Les rapports serviront également à arrêter les questions à l'ordre du jour de la réunion de 2007. | UN | وسيستعان بها أيضا لوضع الصيغة النهائية للمواضيع التي ستدرج في جدول أعمال اجتماع عام 2007. |
Je voudrais consacrer la dernière partie de mon allocution à certaines questions inscrites à l'ordre du jour de cette Assemblée générale. | UN | أود في الجزء الأخير من خطابي أن أتكلم عن بعض من البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Le plan-cadre d'équipement a également été à l'ordre du jour de nombreuses réunions-débats tenues dans des départements; | UN | وكان المخطط العام أيضا مدرجا في جدول أعمال العديد من اللقاءات المفتوحة لجميع الموظفين التي عقدتها الإدارات؛ |
Je note que des progrès ont été récemment accomplis concernant les questions inscrites à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement. | UN | وألاحظ أنه حدثت مؤخرا بعض التطورات الإيجابية بشأن مسائل ذات صلة بالمواضيع المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Qu'il suffise de dire que le nombre des conflits figurant à l'ordre du jour de l'ONU est inférieur à celui des conflits qui nous attendent dans les coulisses. | UN | ويكفي القول إن عدد النزاعات المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة، هو أقل من تلك النزاعات القائمة التي تنتظر دورها. |
Nous n'avons cependant pas, dans l'immédiat, l'intention de faire inscrire cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، فليس هذا هو هدفنا المباشر في إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Il faudrait rappeler que cette question est inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée en vertu des dispositions de la Charte même. | UN | وينبغي أن يذكر أن، هذا البند يظهر في جدول أعمال الجمعية العامة بسبب أحكام الميثاق. |
Je propose donc que l'Assemblée garde ce point à l'ordre du jour de la quarante-huitième session. | UN | ولهذا أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Je vais concentrer mon attention sur sept éléments à l'ordre du jour de la réforme. | UN | واسمحوا لي أن أركز على سبعة بنود في جدول أعمال اﻹصلاح. |
Voilà pourquoi nous nous félicitons de l'initiative prise par la Communauté européenne d'inscrire à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée un point qui permettra de traiter ces questions. | UN | ولهذا نرحب بمبادرة المجموعة اﻷوروبية بإدراج بند في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة للنظر في هذه المسائل. |
La liste des orateurs pour tous les points de l'ordre du jour de la Commission est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين بشأن جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
Cette approche serait facilitée par le fait que chaque plan d’action ou ensemble de mesures correspondrait à un point distinct inscrit régulièrement à son ordre du jour. | UN | ومما ييسر اتباع هذا النهج أن كل خطة عمل أو مجموعة من التدابير تقابل بندا مستقلا يظهر بانتظام في جدول أعمال اللجنة. |
Disposition appliquée et prise en compte dans l'ordre du jour de chaque session | UN | نُفذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة. |
De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس. |
Le vieillissement doit être inscrit dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | إذ يجب ترسيخ الشيخوخة في جدول أعمال التنمية بعد عام 2015. |
Ma délégation unira ses forces avec les autres Membres pour rétablir cette question délicate à l'ordre du jour des Nations Unies. | UN | وسيتضامن وفدي مع وفود الدول الأعضاء الأخرى المهتمة لإعادة إدراج هذه المسألة الحساسة في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
La coopération internationale et les ressources devraient leur permettre de participer au programme de développement. | UN | وينبغي توفير التعاون الدولي والموارد لتمكينهم من المشاركة في جدول أعمال التنمية. |
Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية |
La question des sanctions doit demeurer au cœur du programme de travail du Comité spécial. | UN | فيجب أن تبقى مسألة الجزاءات موضوعاً رئيسياً في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
- La Commission devrait consacrer un point spécifique de son ordre du jour et un débat à la question des minorités; | UN | ـ تخصيص بند محدد في جدول أعمال اللجنة ومناقشاتها لقضايا اﻷقليات؛ |
J'aimerais exposer la position de principe de la Chine sur les trois questions importantes inscrites à l'ordre du jour et faire connaître nos vues aux représentants des autres pays. | UN | أود أن أعرض مواقف الصين المبدئية المتعلقة بالبنود الثلاثة الهامة في جدول أعمال الهيئة والمسائل ذات الصلة وذلك بغية تشاطر وجهات نظرنا مع ممثلي البلدان اﻷخرى. |
Le programme régional a aidé à faire en sorte que les problèmes de la jeunesse et de sa participation à la vie politique sont bien inscrits au Programme d'action du continent africain. | UN | وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة. |
Les listes des orateurs pour toutes les questions renvoyées à la Troisième Commission sont ouvertes aux délégations pour ins-cription. | UN | قوائم المتكلمين في جميع البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الثالثة مفتوحة حاليا لقيد الوفود. |