Les conditions de sécurité en République centrafricaine découragent les réfugiés de rentrer dans leur pays. | UN | ولا يعتبر الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وضعا مواتيا لعودة اللاجئين. |
Considérant que la situation en République démocratique du Congo continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en République démocratique du Congo continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de la République de Corée. | UN | وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا. |
À cet égard, il faudrait également encourager le réengagement du Fonds pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد. |
Considérant que la situation en République démocratique du Congo continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Considérant que la situation en République démocratique du Congo continue de menacer la paix et la sécurité internationales dans la région, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad | UN | بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo | UN | قرض قابل للاسترداد بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Les requérants étaient réfugiés en République islamique d'Iran, où ils avaient commencé à travailler illégalement en 2000. | UN | وكان الشقيقان لاجئان في جمهورية إيران الإسلامية، وفي عام 2000 بدءاً العمل بصورة غير شرعية. |
Coopération technique et services consultatifs en République démocratique du Congo | UN | التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La composante verte représentait une part de l'ensemble des mesures de relance allant de 3 % au Japon à 81 % en République de Corée. | UN | وتراوح نصيب الحوافز المراعية للبيئة من إجمالي حزم الحوافز بين 3 في المائة في اليابان و 81 في المائة في جمهورية كوريا. |
Certains de ces retraits, par exemple en République démocratique du Congo, ne suivraient pas le calendrier prévu par le Conseil de sécurité. | UN | وبعض هذه التخفيضات، كما هو الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لن تتبع الجدول الزمني الذي يتوخاه مجلس الأمن. |
Le prochain sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
S.E. le contre-amiral Josaia V. Bainimarama, Premier Ministre de la République des Fidji, prononce une allocution. | UN | باينيماراما، رئيس الوزراء وقائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، كلمة أمام الجمعية العامة. |
pour la République centrafricaine pour la République démocratique du Congo | UN | الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Des tarifs en leur faveur ont été mis en place dans 5 villes du Cambodge,10 villes de la République démocratique populaire lao et 6 villes du Viet Nam. | UN | ووضعت تعريفات لصالح الفقراء في 5 مدن في كمبوديا و 10 مدن في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وست مدن في فييت نام. |
Le Groupe a enquêté sur plusieurs achats conclus en RDC, en Ouganda, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. | UN | وحقق الفريق في عدة صفقات أبرمت في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Six d’entre eux ont été ultérieurement relâchés, après avoir été détenus pendant trois semaines au commissariat de police de Cajnice, en Republika Srpska. | UN | وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا. |
Réduction de la pauvreté en RDP lao et d'autres pays de la région | UN | الحد من الفقر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من بلدان المنطقة |