En outre, on dénombre huit projets mondiaux, quatre projets en Amérique latine et un dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ثمانية مشاريع عالمية، أربعة منها في أمريكا اللاتينية وواحد في رابطة الدول المستقلة. |
La force de l'économie russe a été l'un des principaux facteurs de la fermeté globale de l'activité économique dans la Communauté d'États indépendants. | UN | ولقد كانت قوة الاقتصاد الروسي عنصرا رئيسيا في حيوية النشاط الاقتصادي عموما في رابطة الدول المستقلة. |
La force de l'économie russe a été l'un des principaux facteurs de la fermeté globale de l'activité économique dans la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | ولقد شكلت قوة الاقتصاد الروسي عاملا رئيسيا وراء التحسن العام للنشاط الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة. |
L'Ouzbékistan a été le premier pays de la Communauté des États indépendants à créer un Bureau du Médiateur en 1995 et à adopter une loi précisant ses activités en 1997. | UN | وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997. |
Avec l'aide des Présidents de la Fédération de Russie, de l'Ukraine et du Kazakhstan, la Confédération organise les forums d'affaires de la Communauté des États indépendants. | UN | وبمساعدة من رؤساء الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وكازاخستان، ينظم الاتحاد منتديات نساء الأعمال في رابطة الدول المستقلة. |
Nous avions d'abord envisagé de proposer que le texte reprenne les vigoureux termes de la Déclaration de Panama, adoptée à l'issue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Association des États de la Caraïbe. | UN | وفي البداية، توخينا اقتراح صياغة قوية من إعلان بنما، الذي تمخض عن قمة رؤساء الدول والحكومات في رابطة الدول الكاريبية. |
ii) Suivi de l'évolution de la situation des drogues dans la Communauté d'États indépendants; | UN | `1 ' رصد حالة المخدرات في رابطة الدول المستقلة |
Taux de couverture de base applicable dans la Communauté d’États indépendants (CEI). | UN | يطبق المعدل على التغطية اﻷولية في رابطة الدول المستقلة. |
Réglementation concernant les Forces collectives de la paix dans la Communauté d'États indépendants | UN | لوكاشينكو قانون قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة |
Commandement unifié des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'États indépendants; | UN | القيادة المشتركة لقوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة: |
Les sept bureaux de l'ONU implantés dans la Communauté d'États indépendants a accru sa participation aux activités < < Simul'ONU > > . | UN | ووسعت مكاتب الأمم المتحدة السبعة في رابطة الدول المستقلة نطاق المشاركة في أنشطة تحاكي نماذج الأمم المتحدة. |
Par exemple, la seule commandante de bord dans la Communauté d'États indépendants travaille pour la compagnie aérienne Air Astana. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأنثى الوحيدة التي تقود طائرة في رابطة الدول المستقلة تعمل في شركة إير آستانا. |
Le 29 juin 1999 a eu lieu le premier forum de discussion mondial sur le trafic des personnes dans la Communauté d’États indépendants. | UN | ٤٢ - في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عُقدت أول مناقشة عالمية على اﻹنترنت بشأن الاتجار الجنسي في رابطة الدول المستقلة. |
La Géorgie, qui ne fait plus partie de la Communauté des États indépendants (CEI), participe au programme dans le cadre de dispositions spéciales dont le financement est assuré. | UN | وتشارك جورجيا، التي لم تعد عضوا في رابطة الدول المستقلة، في البرنامج في إطار ترتيبات خاصة أُمِّن لها التمويل اللازم. |
Quelque 50 pays de l'Union européenne et d'autres pays de la Communauté des États indépendants (CEI) et la Turquie ont participé au processus. | UN | وتضمنت العملية 50 بلدا من بلدان الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلدان أخرى في رابطة الدول المستقلة وتركيا. |
Il a participé à la création du Centre antiterroriste de la Communauté des États indépendants et un dispositif du même ordre est en voie de création à l'Organisation de coopération de Shanghai. | UN | وقد ساهمت في إنشاء مركز مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة وفي آلية مماثلة يتم إنشاؤها ضمن إطار منظمة تعاون شنغهاي. |
Ils ont décidé d'y inviter tous les membres potentiels de l'Association des États des Caraïbes, les organisations régionales de tourisme et les autres organismes appropriés. | UN | ووافقوا على دعوة جميع اﻷعضاء المحتملين في رابطة الدول الكاريبية، والمنظمات اﻹقليمية للسياحة، والهيئات الملائمة اﻷخرى، إلى اجتماع القمة. |
On se souviendra, et en particulier les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ici présents au Comité s'en souviendront, qu'il y a eu un certain nombre de discussions à propos de l'intérêt que portent les îles Vierges américaines à l'Association des États des Caraïbes. | UN | لعلكم تذكرون، وخاصة الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي الحاضرة هنا في اللجنة، أنه جرت عدة مناقشات بخصوص اهتمامات جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في رابطة الدول الكاريبية. |
Toutefois, nous estimons qu'après l'approbation de ce document, le moment serait opportun, et nous avons l'intention de procéder à des consultations avec la Puissance administrante sur la question de la participation à l'Association des États des Caraïbes. | UN | ومع ذلك، نرى أن الوقت سيكون سانحا عقب الموافقة على هذه الوثيقة، ونحن نزمع مواصلة المشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة المشاركة في رابطة الدول الكاريبية. |
Confirmant leur participation à la Communauté d'États indépendants et leur détermination à mettre en oeuvre le processus d'intégration dans ce cadre, | UN | وتأكيدا منها لمشاركتها في رابطة الدول المستقلة واستعدادها للاضطلاع في إطار الرابطة بعمليات لتعزيز التكامل، |
Au cours de 1994, le HCR a engagé un processus visant à définir une approche globale des problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants dans la Communauté d'Etats indépendants (CEI) et les Etats voisins concernés. | UN | وخلال عام ٤٩٩١ بدأت المفوضية السامية عملية لتطوير نهج شامل لمشاكل اللاجئين والعائدين واﻷشخاص المشردين والمهاجرين في رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
Il a toujours appuyé le renforcement de l'union économique des pays membres de la Communauté d'États indépendants. | UN | وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
Le programme est financé par les journaux membres de l'Association interaméricaine de presse. | UN | وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء. |