ويكيبيديا

    "في في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en
        
    • à
        
    • dans
        
    • de
        
    • les
        
    les tempêtes tropicales et les ouragans en 2004 sont localisés à la figure 2. UN ويبين الشكل 2 نشاط العواصف المدارية والأعاصير في في عام 2004.
    Le Comité du programme et de la coordination a approuvé cette recommandation en 2007. UN وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق هذه التوصية، في في عام 2007.
    J'ai eu peur que ça pue comme les toilettes d'un bazar à Baghdad, mais j'aime bien. Open Subtitles لقد خشيت أن تعلق رائحته كما في في حمام السوق الشرقية في بغداد
    L'intervenante est frappée par les nombreuses références faites dans les rapports aux difficultés rencontrées par le Gouvernement. UN وأعربت عن دهشتها من كثرة الإشارات الواردة في في التقارير إلى الصعوبات التي تصادفها الحكومة.
    OK, donc quelle genre de personne mettrait un mot mystérieux dans... une annonce de journal ? Open Subtitles حسنا، أي نوع من البشر يضع رسالة مشفرة في في إعلان على جريدة؟
    Et toute cette idée de repeuplement est en pause en attendant que ce bébé naisse. Open Subtitles مسألة اعادة بناء البشريه هذه تتعثر في في حين ولادة هذا الطفل
    Le dernier de la classe. Le dernier en sport ! Je suis plus un loser ! Open Subtitles الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة أنا لم أعد خاسراً
    J'ai glissé toute à l'heure sur des cailloux, et j'ai dû me couper sans m'en apercevoir. Open Subtitles لقد تعثرت قبل قليل في في الحصى ولا بد أني جرحت ولم ألاحظ
    Ainsi, les questions de traduction n'auront pas à être débattues en plénière. UN وبهذا لن تكون هناك حاجة إلى مناقشة مسائل الترجمة في في جلسة من الجلسات العامة.
    dans ce dernier cas, le taux de féminisation atteint 38 % en 2001. UN وبلغت نسبة الزيادة عدد النساء في في الحالة الأخيرة 38 في المائة في سنة 2001.
    Pour toutes ces raisons, il apparaît indispensable d'élaborer des dispositions complémentaires de nature à favoriser, selon la formule aujourd'hui en usage, " la confiance dans les communications électroniques " . UN ومن ثم لا بد من وضع أحكام إضافية من أجل تعزيز الثقة في في الخطابات الإلكترونية.
    Je vais rester caché et penser à un truc à dire si on me voit. Open Subtitles من الأفضل أن أختفي وأفكر في في شيء أقوله إذا تمت رؤيتى
    Meilleure visibilité de l'examen lors des sessions extraordinaires de l'AG, par rapport à celle promue lors des sessions ordinaires. UN :: قدر أكبر من البروز للاستعراض إن جرى في دورة استثنائية مقارنة مع تلك التي يجري تناولها في في دورة عادية
    La prochaine putain que j'attrape dans ton lit sera pendue. Open Subtitles العاهرة القادمة التي سأمسكهل في في فراشك سأعدمها.
    Ce sont des organisations millionnaires qui profitent de la situation de pauvreté et de faiblesse de l'État dans les zones difficiles d'accès. UN فهذه المنظمات توظف الآلاف من الناس وتستغل فقر الدول وعناصر ضعفها في في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Aujourd'hui, une réforme est devenue essentielle, non seulement dans la manière dont nous prenons des décisions, dont nous agissons et dont nous opérons, mais aussi dans la façon dont nous pensons. UN فاليوم، لم يصبح الإصلاح أساسيا في الطريقة التي نقرر بها ونتصرف ونعمل بها فحسب، وإنما في في الطريقة التي نفكِّر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد