Depuis que je peux pas avoir un véritable emploi de direction ici dans ce pays, j'ai trouvé un job à l'étranger. | Open Subtitles | بما أنني لم أجد عملاً حقيقياً . هنا في هذه البلد ، أنا وجدت عملاً وراء المحيطات |
La confiance n'a pas l'air de vouloir dire grand-chose dans ce pays. | Open Subtitles | اسمعي يا امرأة، لا يبدو وأن الثقة شيئ له قيمة في هذه البلد |
Je crois... que les Inhumains méritent les mêmes droits que tout le monde dans ce pays. | Open Subtitles | أنا مؤمن بأن الغير انسانيين يستحقون نفس الحقوق مثل أي شخص في هذه البلد |
Mais s'il est réel... je le mettrai sur toutes les couvertures de tout les magazines et journaux du pays. | Open Subtitles | سأضع هذا الرّجل على غلاف كلّ مجلّة وصحيفة في هذه البلد. |
Chaque flic du pays cherche ce type, et on le laisse venir ici ? | Open Subtitles | إن كل شرطي في هذه البلد يبجث عن هذا الرجل ونحن نسمح له بالحضور إلى هنا |
Ça a été repris par toutes les agences de nouvelles importantes dans ce pays. | Open Subtitles | ما تم بثه من قبل كل وكالة الأخبار الرئيسية في هذه البلد. |
C'est merveilleux comme une armée n'est pas chère à acheter dans ce pays. | Open Subtitles | مذهل كم أنّه من البخس شراء جيش في هذه البلد. |
Vous savez, il règne un climat dans ce pays qui est très dangereux. | Open Subtitles | تعلمين, هناك مناخ في هذه البلد الذي هو خطر جدا |
Il y a des gens dans ce pays, dans cet état en fait, qui veulent nous faire du mal. | Open Subtitles | يوجد أشخاص في هذه البلد في هذه الولاية بالتحديد يريدون أذيتنا |
Les Blancs n'ont plus leur mot à dire, dans ce pays. | Open Subtitles | شخص ابيض لا يمكنه ان يقول رأيه في هذه البلد بعد الآن |
Il y a bel et bien une guerre dans ce pays, mais pour les hommes comme nous, ce n'est pas sur un terrain de football. | Open Subtitles | .لا تخطئ، يوجد حرب في هذه البلد ولكن لرجال مثلنا، أنها ليست .على ملعب كرة القدم |
Tu ne peux pas en avoir si tu es dans ce pays illégalement. | Open Subtitles | ولا تسطيعي الحصول علي واحد .اذا كنت في هذه البلد بشكل غير قانوني |
Mais on n'aurait pas pu se marier dans ce pays. | Open Subtitles | لكنا سنظل لا نستطيع الزواج في هذه البلد |
Les hommes d'épées sont obsédés par les duels dans ce pays. | Open Subtitles | المحاربون مهووسون بالمنازلات في هذه البلد |
Voulez-vous lui dire que je viens d'avoir 20 ans et que, dans ce pays, ça veut dire que je peux prendre moi-même mes décisions. | Open Subtitles | هل لك أن تخبره أنني صرتُ في العشرين من العمر وأن هذا العمر في هذه البلد يعني أن بإمكاني اتخاذ قراراتي بنفسي |
Les lois sur l'immigration sont devenues plus dures, dans ce pays | Open Subtitles | قوانين الهجرة أصبحت قاسية جدا في هذه البلد |
Maintenat je sais pourquoi il y a tant de crimes dans ce pays. | Open Subtitles | الان عرفت لماذا هناك جرائم كثيره في هذه البلد |
Tu es le premier rocker admis dans ce pays. | Open Subtitles | أنها المرة الاولي لموسيقي الروك أن يصرح بها في هذه البلد |
Si tu ne le quittes pas tout de suite, je veillerai à ce que chaque foyer du pays et chaque chéquier lui soient fermés. | Open Subtitles | إن لم تكفّي عن مقابلته على الفور، سأعمل على أن يُسدّ كلّ منزل و كلّ مصدر رزق في هذه البلد في وجهه |
Tu es la meilleure du pays ! Tu ne comprends pas ? | Open Subtitles | اسمعي, انتِ الافضل في هذه البلد, الا تفهمين؟ |
De plus, la Commission a mis en place des antennes provinciales et élaboré une stratégie de suivi dans l'ensemble du pays. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من بين الإنجازات الأخرى لهذه اللجنة إنشاء مكاتب لها على مستوى الولايات ووضع استراتيجية للرصد في هذه البلد. |