"قطر" - قاموس عربي فرنسي

    قَطَر

    اسم علم

    قُطْر

    اسم

    ويكيبيديا

    "قطر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Qatar
        
    • pays
        
    • qatarien
        
    • diamètre
        
    • qatarienne
        
    • rayon
        
    • dépanneuse
        
    • portée
        
    • diagonale
        
    • embarquée
        
    • dépanneuses
        
    • périmètre de
        
    • qatari
        
    • qataris
        
    Le Qatar a accepté de convoquer la première réunion du Groupe dans les meilleurs délais. UN ووافقت قطر على عقد أول اجتماع لفريق الاتصال في أسرع وقت ممكن.
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    Le Qatar suggère en de nombreuses occasions d'utiliser le passé plutôt que le présent. UN هناك العديد من الاقتراحات من قطر إلى استخدام الفعل الماضي بدلا من المضارع.
    Le Qatar a aussi indiqué diverses mesures prises en matière de justice pour mineurs. UN وأبلغت قطر أيضا عن مختلف التدابير المتخذة في مجال قضاء الأحداث.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر
    Voyage officiel depuis Doha après la réunion avec le Ministre des affaires étrangères du Qatar UN السفر في مهام رسمية من الدوحة بعد الاجتماع مع وزير خارجية قطر
    Participation à des consultations avec le Vice-Premier Ministre du Qatar UN لحضور جلسة مشاورات مع نائب رئيس وزراء قطر
    Comité de candidature du Qatar à l'organisation de la coupe du monde 2022 UN اللجنة المنظمة لطلب استضافة قطر كأس العالم لكرة القدم في عام 2022
    Pour réaliser les objectifs de la Perspective nationale dans le secteur de la santé publique, le Qatar devra résoudre plusieurs problèmes : UN لتحقيق الأهداف العامة لرؤية قطر الوطنية في قطاع الصحة، تحتاج قطر إلى التغلب على تحديات عديدة تتمثل بالآتي:
    Le Qatar a investi massivement dans l'adoption des meilleurs modèles d'enseignement. UN لقد استثمرت قطر استثماراً كبيراً في أفضل نماذج الممارسة في قطاع التعليم.
    M. Ewald Müller, Directeur, analyses financières, Autorité de réglementation du centre financier du Qatar UN السيد إيوالد مولر، مدير، التحليلات المالية، هيئة تنظيم مركز قطر للمال
    Le Qatar suggère en de nombreuses occasions d'utiliser le passé plutôt que le présent. UN هناك العديد من الاقتراحات من قطر إلى استخدام الفعل الماضي بدلا من المضارع.
    :: Présentation du mécanisme juridique national de lutte contre la violence sexiste au Qatar UN :: تعريف الآليات الوطنية القانونية لمعالجه العنف النوعي في دوله قطر.
    Le représentant du Qatar fait une déclaration au nom des auteurs énumérés dans le document. UN وأدلى ممثّل قطر ببيان باسم مقدّمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    Le représentant du Qatar explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل قطر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    However, much remains to be done in order to ensure full respect for the human rights of migrants in Qatar. UN بيد أنه لا يزال يتعين على قطر قطع شوط طويل لكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Mme AlAnsari comptait que le Qatar demeurerait un pays d'avant-garde à cet égard. UN وتوقعت السيدة الأنصاري أن تظل قطر في طليعة التقدم في هذا الشأن.
    Il a également félicité le Qatar pour sa contribution aux efforts de paix au Darfour. UN كما أثنى على الدور الذي تضطلع به قطر لدعم السلام في دارفور.
    Un autre a souligné qu'il faudrait établir des normes internationales dans ce domaine, comme celles que proposait le Gouvernement qatarien. UN وأشار ممثل آخر إلى ضرورة وجود معايير عالمية في هذا الصدد، مثل تلك المعايير التي تقترحها حكومة قطر.
    La face plane de la barre doit avoir 25 mm de diamètre, son arête ayant un arrondi de 3 mm + 0,3 mm. UN ويكون قطر الجزء اﻷسفل من القضيب ٥٢ مم وله حواف مستديرة إلى نصف قطر ٠,٣ ± ٣,٠ مم.
    La délégation qatarienne était dirigée par Sheikh Mohammed bin Abdulrahman bin Jassim Al-Thani, Ministre adjoint des affaires étrangères et de la coopération internationale. UN وترأس وفد قطر الشيخ محمد بن عبد الرحمن بن جاسم آل ثاني، مساعد وزير الخارجية لشؤون التعاون الدولي.
    Il convient de noter à cet égard qu'une zone d'accès réglementé circulaire de 2,5 km2 aurait un rayon de 892 mètres environ. UN وبهذا الخصوص لا بد من ملاحظة أن منطقة الوصول المنظم المستديرة بمساحة ٥,٢ كم٢ يكون لها نصف قطر بقرابة ٢٩٨ متراً.
    Sur un de vos camions. Il nous faut une dépanneuse. Open Subtitles لدى سيارة إستأجرتها منكم وأحتاج إلى شاحنة قطر
    La bombe explose et... tout le monde à portée explose en milliard de morceaux. Open Subtitles .عندماتنفجرالقنبلة. و كل شخص في قطر الانفجار يتحول إلى مليار قطعة
    C'est littéralement le plus diagonale à partir d'ici. Open Subtitles إنّه أبعد قطر حرفيًا عن هنا
    Sa voiture a été embarquée. Le pauvre bébé a pris le bus. Open Subtitles تم قطر سيارة (طوني), المسكين كان مضطراً لأن يقل الحافلة إلى العمل
    Non, mais un tas de dépanneuses. Open Subtitles حسنًا، لا وجود لهم لكن تتواجد شركات قطر السيارات
    Je veux que tous les détritus soient inspectés dans un périmètre de 200 m... inspectez les empreintes digitales et les fluides corporels. Open Subtitles أريد أن تفحصوا كل قطعة قمامة ضمن قطر 200 متر بصمات، أنسجة، أو سوائل بشرية
    Je voudrais exprimer mes remerciements au Gouvernement qatari pour l'appui fourni aux négociations. UN وأود أيضا الإعراب عن تقديري لحكومة قطر لما قدمته من دعم للمفاوضات.
    À l'issue de la Conférence, les participants ont vivement remercié le Chef de l'État, Son Excellence Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, et le Gouvernement et le peuple qataris pour leur accueil et leur hospitalité. UN وختاما، قدم المؤتمرون الشكر الجزيل لسمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، ودولة قطر حكومة وشعبا على حُسن الوفادة وكرم الضيافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد