Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا. |
XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. | Open Subtitles | في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية |
Un troupeau d'oryx, la seule proie à moins de 20 miles. | Open Subtitles | قطيع من المها، الفريسة الوحيدة في إطار 20 ميل |
En me fuyant, elle a foncé dans une meute. J'ai abrégé. | Open Subtitles | هربت منّي إلى قطيع من الموتى، لذا قتلتها سريعًا. |
Tu sais, j'ai jamais vraiment adhéré à cette mentalité de meute de loups. Je pensais que quelque chose n'allait pas avec moi. | Open Subtitles | لم أتقبل مسألة قطيع الذئاب ذهنيًّا، تراءى لي أن ثمّة علّة فيّ. |
Sais-tu que le Nerd Herd offre des conseils pour améliorer tes présentations professionnelles ? | Open Subtitles | هل تعلم ان قطيع المهووسين يوفرون الكثير من النصائح المفيدة من اجل ان يظهر عرض عملك افضل؟ |
Nous sommes pourchassé par une horde de monstres-borgnes mangeurs d'hommes. | Open Subtitles | تتمّ مطاردتنا من قبل قطيع من الوحوش آكلة البشر ذوات العين الواحدة |
Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. | Open Subtitles | أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات |
Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. | UN | وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني. |
Ils ont aussi dérobé son troupeau d'une cinquantaine de moutons. | UN | وقام هؤلاء المستوطنون بسلب الراعي قطيع أغنامه البالغ 50 رأسا. |
Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. | UN | وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر. |
En outre, l'État impose une amende si, par suite de mévente, le Comité des éleveurs dépasse le nombre maximum autorisé de rennes par troupeau. | UN | وفضلاً عن ذلك، تجمع الدولة الغرامات إذا تجاوزت لجنة رعاة الرنة حصة الرنة لكل قطيع بسبب عدم البيع. |
Généralement, les biens immobiliers et les biens de grande valeur, tels qu'un troupeau, reviennent aux fils ou aux parents mâles d'un certain âge. | UN | وبوجه عام، تترك العقارات والممتلكات المرتفعة القيمة، مثل قطيع من الماشية، لﻷبناء أو اﻷقارب من الذكور الكبار. |
Les colons s'en sont pris aussi à son troupeau de moutons, tuant deux d'entre eux et provoquant la perte de leurs agneaux par cinq brebis gravides. | UN | واعتدى المستوطنون كذلك على قطيع الغنم فقتلوا منه غنمتين وتسببوا بفقدان خمس أغنام لأحمالها. |
À cette date, la Coopérative avait déjà abattu une partie du troupeau des auteurs. | UN | وبحلول ذلك التاريخ، كانت التعاونية قد ذبحت جزءاً من قطيع أصحاب البلاغ. |
Aucun étudiant ne s'est présenté à l'école juste parce qu'une meute de chiens féroces et sans maîtres parcourent l'aire de jeux. | Open Subtitles | لم يظهر ولا طالب في المدرسة فقط لأن قطيع من الكلاب المتوحشة ، البربرية تتجول في فناء المدرسة |
La meute Russe ne court pas pour la loyauté, elle court pour l'argent. | Open Subtitles | لا يقوم قطيع الروسية على الإخلاص يتم تشغيله على المال |
Je l'honorerais en chassant l'Alpha de la meute Nord-Américaine. | Open Subtitles | وسوف أكرمه من قبل صيد ألفا قطيع أمريكا الشمالية |
Le Nerd Herd offre aussi des conseils pour les vidéoconférences. | Open Subtitles | اتعلم، قطيع مهووسينك يمكن ان يساعدك بالمحادثات عبر الفيديو |
J'aurais été piétinée par une horde déléphants, que ça ne ferait aucune différence. | Open Subtitles | لو أداس من قبل قطيع فيلة لن يغير ذلك شيئاً |
Je suis sérieux. Et si je vois ... un groupe de lions en train de se battre avec un tyrannosaure ? | Open Subtitles | إني جاد، ماذا إن رأيت قطيع من الأسود يقاتلون ديناصور؟ |
Il suffit de suivre ce chariot jusqu'à un convoi de bétail. | Open Subtitles | انظرى, كا ما علينا ان نفعله... تتبع هذه العربة حتى نصل الى قطيع ماشية. |
Toutes les meutes seraient contre toi s'ils découvraient que tu as tenté de piéger Roman et de voler mon territoire en Amérique du Nord. | Open Subtitles | سيقف كل قطيع ضدك اذا عرفوا بأنك كنت تحاول تلفيق تهمه ,لرومان وتسرق ملكيتي في امريكا الشماليه |
Tiens, même qu'on a fait des expériences... Sur des troupeaux de moutons. | Open Subtitles | حتى أنهم قاموا بتجربتها على قطيع من الغنم |