"قطيع" - Arabic French dictionary

    قَطِيع

    noun

    "قطيع" - Translation from Arabic to French

    • troupeau
        
    • meute
        
    • Herd
        
    • bétail
        
    • une horde
        
    • groupe
        
    • un convoi de
        
    • meutes
        
    • troupeaux
        
    Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا.
    XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. Open Subtitles في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية
    Un troupeau d'oryx, la seule proie à moins de 20 miles. Open Subtitles قطيع من المها، الفريسة الوحيدة في إطار 20 ميل
    En me fuyant, elle a foncé dans une meute. J'ai abrégé. Open Subtitles هربت منّي إلى قطيع من الموتى، لذا قتلتها سريعًا.
    Tu sais, j'ai jamais vraiment adhéré à cette mentalité de meute de loups. Je pensais que quelque chose n'allait pas avec moi. Open Subtitles لم أتقبل مسألة قطيع الذئاب ذهنيًّا، تراءى لي أن ثمّة علّة فيّ.
    Sais-tu que le Nerd Herd offre des conseils pour améliorer tes présentations professionnelles ? Open Subtitles هل تعلم ان قطيع المهووسين يوفرون الكثير من النصائح المفيدة من اجل ان يظهر عرض عملك افضل؟
    Nous sommes pourchassé par une horde de monstres-borgnes mangeurs d'hommes. Open Subtitles تتمّ مطاردتنا من قبل قطيع من الوحوش آكلة البشر ذوات العين الواحدة
    Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. Open Subtitles أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات
    Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    Ils ont aussi dérobé son troupeau d'une cinquantaine de moutons. UN وقام هؤلاء المستوطنون بسلب الراعي قطيع أغنامه البالغ 50 رأسا.
    Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. UN وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر.
    En outre, l'État impose une amende si, par suite de mévente, le Comité des éleveurs dépasse le nombre maximum autorisé de rennes par troupeau. UN وفضلاً عن ذلك، تجمع الدولة الغرامات إذا تجاوزت لجنة رعاة الرنة حصة الرنة لكل قطيع بسبب عدم البيع.
    Généralement, les biens immobiliers et les biens de grande valeur, tels qu'un troupeau, reviennent aux fils ou aux parents mâles d'un certain âge. UN وبوجه عام، تترك العقارات والممتلكات المرتفعة القيمة، مثل قطيع من الماشية، لﻷبناء أو اﻷقارب من الذكور الكبار.
    Les colons s'en sont pris aussi à son troupeau de moutons, tuant deux d'entre eux et provoquant la perte de leurs agneaux par cinq brebis gravides. UN واعتدى المستوطنون كذلك على قطيع الغنم فقتلوا منه غنمتين وتسببوا بفقدان خمس أغنام لأحمالها.
    À cette date, la Coopérative avait déjà abattu une partie du troupeau des auteurs. UN وبحلول ذلك التاريخ، كانت التعاونية قد ذبحت جزءاً من قطيع أصحاب البلاغ.
    Aucun étudiant ne s'est présenté à l'école juste parce qu'une meute de chiens féroces et sans maîtres parcourent l'aire de jeux. Open Subtitles لم يظهر ولا طالب في المدرسة فقط لأن قطيع من الكلاب المتوحشة ، البربرية تتجول في فناء المدرسة
    La meute Russe ne court pas pour la loyauté, elle court pour l'argent. Open Subtitles لا يقوم قطيع الروسية على الإخلاص يتم تشغيله على المال
    Je l'honorerais en chassant l'Alpha de la meute Nord-Américaine. Open Subtitles وسوف أكرمه من قبل صيد ألفا قطيع أمريكا الشمالية
    Le Nerd Herd offre aussi des conseils pour les vidéoconférences. Open Subtitles اتعلم، قطيع مهووسينك يمكن ان يساعدك بالمحادثات عبر الفيديو
    J'aurais été piétinée par une horde d’éléphants, que ça ne ferait aucune différence. Open Subtitles لو أداس من قبل قطيع فيلة لن يغير ذلك شيئاً
    Je suis sérieux. Et si je vois ... un groupe de lions en train de se battre avec un tyrannosaure ? Open Subtitles إني جاد، ماذا إن رأيت قطيع من الأسود يقاتلون ديناصور؟
    Il suffit de suivre ce chariot jusqu'à un convoi de bétail. Open Subtitles انظرى, كا ما علينا ان نفعله... تتبع هذه العربة حتى نصل الى قطيع ماشية.
    Toutes les meutes seraient contre toi s'ils découvraient que tu as tenté de piéger Roman et de voler mon territoire en Amérique du Nord. Open Subtitles سيقف كل قطيع ضدك اذا عرفوا بأنك كنت تحاول تلفيق تهمه ,لرومان وتسرق ملكيتي في امريكا الشماليه
    Tiens, même qu'on a fait des expériences... Sur des troupeaux de moutons. Open Subtitles حتى أنهم قاموا بتجربتها على قطيع من الغنم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more