"troupeau" - French Arabic dictionary

    "troupeau" - Translation from French to Arabic

    • القطيع
        
    • قطيع
        
    • قطعان
        
    • قطيعه
        
    • بقطيع
        
    • رعيته
        
    • لقطيع
        
    • ماشية
        
    • قطيعا
        
    • ماشيتك
        
    • بالقطيع
        
    • قطيعنا
        
    • رعي
        
    • القطعان
        
    • القطيعِ
        
    Un loup ne peut pas se régaler de l'agneau seul si le troupeau a boulonné. Open Subtitles الذئب لا يمكن أن تتغذى على لحم الضأن وحدها إذا انسحب القطيع.
    Peut-être que c'est un loup habillé en mouton, maintenant pour le moment elle a besoin de retrouver le troupeau. Open Subtitles حسناً ، رُبما هي ذئب يرتدي ملابس الحمل لكنها الآن بحاجة إلى العودة إلى القطيع
    Ça a l'air sympa, mais je dois rester protéger le troupeau. Open Subtitles هذا يبدوا ممتع, ولكن على ان أبقى لاحمى القطيع
    Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا.
    XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. Open Subtitles في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية
    Tucker, fais remonter le troupeau. Il se dirige vers les barbelés. Open Subtitles تاكر حرك هذا القطيع انه يتجه نحو الاسلاك الشائكة
    Mon père entraîna le troupeau dans la forêt pour nous mettre à l'abri de la tempête. Open Subtitles والدي أمر القطيع أن يتوجوا إلى الغابة ليجدوا ملجأ ليحتموا بهِ من العاصفة.
    Le berger, n'abandonne pas le troupeau, quand le danger menace. Open Subtitles الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب
    — Les routes vont modifier les parcours des rennes car elles morcellent les espaces et il est beaucoup plus difficile de garder le troupeau groupé; UN - ﻷن الطرق قد غيرت نمط تنقلات الرنة، بتقسيم البراري ومن ثم زيادة صعوبة الابقاء على وحدة القطيع زيادة كبيرة؛
    Ainsi, en deux ans et demi, le troupeau a été réduit de 17 % au total. UN وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 17 في المائة من مجموع القطيع خلال فترة سنتين ونصف السنة.
    Un autre aspect de la productivité d'un troupeau est sa fécondité. UN والجانب الآخر لانتاجية القطيع هو خصوبته.
    La productivité du troupeau est importante, mais sa capacité à survivre est cruciale pour le ménage nomade. UN ولئن كانت انتاجية القطيع مهمة فإن قدرته على البقاء على قيد الحياة حاسمة الأهمية بالنسبة إلى الأسر المعيشية البدوية.
    Toutefois, en période de grande difficulté, de grave sécheresse, par exemple, lorsque des pâturages convenables sont de plus en plus difficiles à trouver, tout le troupeau transhume. UN بيد أنه في الأوقات العصيبة مثل حالات الجفاف الشديد التي يندر فيها العثور على كلأ معقول، يهاجر القطيع بأكمله.
    Un troupeau d'oryx, la seule proie à moins de 20 miles. Open Subtitles قطيع من المها، الفريسة الوحيدة في إطار 20 ميل
    Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. Open Subtitles أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات
    Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. UN وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني.
    Ils ont aussi dérobé son troupeau d'une cinquantaine de moutons. UN وقام هؤلاء المستوطنون بسلب الراعي قطيع أغنامه البالغ 50 رأسا.
    La famille de Charlie possède le plus grand troupeau de la région de "Four Corners". Open Subtitles عائلة تشارلى تمتلك اكبر قطعان من الغنم و ذلك فى اربع مناطق
    - Une autre bête égarée doit rejoindre le troupeau. Open Subtitles ماذا عن الخروف الآخر الضائع الذي يحتاج الى قطيعه ؟
    Ce n'est pas de notre faute si tu vas avoir un troupeau d'enfants. Open Subtitles ليس ذنبنا أنّكم ستحظون بقطيع من الأطفال
    Un berger ne peut pas guider son troupeau si il a lui-même perdu le chemin. Open Subtitles لايمكن للراعي أن يقود رعيته إذا ضل هو نفسه عن الطريق
    Voyons s'il choisit de rester avec le troupeau ou joindre la troupe. Open Subtitles لنرى إن كان سيصمد مع قطيع الخراف أم سينضم لقطيع الذئاب.
    Miller, est-ce que vous appeleriez ça une meute, un banc ou un troupeau d'abrutis ? Open Subtitles "ميلر " هل تسمي هذا قطيع أم ماشية -أو ثروة حيوانية ؟
    Cet horrible M. Walker a attrapé une partie du troupeau de mustangs. Open Subtitles السيد ووكر الغريب امسك قطيعا من المستانج اليوم
    Il va falloir parquer votre troupeau, M. Bannon. Open Subtitles سأطلب منك أن تجمع ماشيتك
    Les deux possibilités pour réduire la taille du troupeau consistent à en vendre ou en déplacer une partie vers des zones de pâturage non touchées par la sécheresse; UN والخياران المتاحان لخفض أعداد الماشية هما البيع أو الارتحال بالقطيع إلى مراع غير متضررة؛
    Mon génie de frère a perdu tout notre troupeau en une journée. Open Subtitles أخي العبقري، أضاع قطيعنا بالكامل في يوم واحد
    Vous voulez quelqu'un pour rassembler un troupeau, je suis votre homme, mais je ne connais rien à ces trucs équestres que vous faites. Open Subtitles لو طلبت مني رعي البقر أو جمعها بالحبال، فلن تجدي أفضل مني لكنني لا اعرف شيئا عن مسابقات الخيول المترفة التي تمارسونها
    Quelques vaches laitières accompagnent le troupeau pour approvisionner les gardiens en lait pendant la transhumance. UN ويرافق عدد محدود من أبقار الألبان القطعان لتزويدها باللبن أثناء مكوثها بعيداً.
    Il y a des éléphanteaux dans le troupeau. Ce sont des cibles plus faciles. Open Subtitles يَحتوي هذا القطيعِ على العجولَ وهي الأهداف الأسهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more