Un loup ne peut pas se régaler de l'agneau seul si le troupeau a boulonné. | Open Subtitles | الذئب لا يمكن أن تتغذى على لحم الضأن وحدها إذا انسحب القطيع. |
Peut-être que c'est un loup habillé en mouton, maintenant pour le moment elle a besoin de retrouver le troupeau. | Open Subtitles | حسناً ، رُبما هي ذئب يرتدي ملابس الحمل لكنها الآن بحاجة إلى العودة إلى القطيع |
Ça a l'air sympa, mais je dois rester protéger le troupeau. | Open Subtitles | هذا يبدوا ممتع, ولكن على ان أبقى لاحمى القطيع |
Une patrouille de l'ennemi israélien a confisqué un troupeau de bétail appartenant à des civils libanais, avant de le relâcher. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على احتجاز قطيع من الماشية تابع لأحد المواطنين اللبنانيين ثم أطلقت سراحه لاحقا. |
XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. | Open Subtitles | في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية |
Tucker, fais remonter le troupeau. Il se dirige vers les barbelés. | Open Subtitles | تاكر حرك هذا القطيع انه يتجه نحو الاسلاك الشائكة |
Mon père entraîna le troupeau dans la forêt pour nous mettre à l'abri de la tempête. | Open Subtitles | والدي أمر القطيع أن يتوجوا إلى الغابة ليجدوا ملجأ ليحتموا بهِ من العاصفة. |
Le berger, n'abandonne pas le troupeau, quand le danger menace. | Open Subtitles | الراعي الجيد لا يترك القطيع حينما تآتي الذئاب |
— Les routes vont modifier les parcours des rennes car elles morcellent les espaces et il est beaucoup plus difficile de garder le troupeau groupé; | UN | - ﻷن الطرق قد غيرت نمط تنقلات الرنة، بتقسيم البراري ومن ثم زيادة صعوبة الابقاء على وحدة القطيع زيادة كبيرة؛ |
Ainsi, en deux ans et demi, le troupeau a été réduit de 17 % au total. | UN | وهو ما يمثل تخفيضا بنسبة 17 في المائة من مجموع القطيع خلال فترة سنتين ونصف السنة. |
Un autre aspect de la productivité d'un troupeau est sa fécondité. | UN | والجانب الآخر لانتاجية القطيع هو خصوبته. |
La productivité du troupeau est importante, mais sa capacité à survivre est cruciale pour le ménage nomade. | UN | ولئن كانت انتاجية القطيع مهمة فإن قدرته على البقاء على قيد الحياة حاسمة الأهمية بالنسبة إلى الأسر المعيشية البدوية. |
Toutefois, en période de grande difficulté, de grave sécheresse, par exemple, lorsque des pâturages convenables sont de plus en plus difficiles à trouver, tout le troupeau transhume. | UN | بيد أنه في الأوقات العصيبة مثل حالات الجفاف الشديد التي يندر فيها العثور على كلأ معقول، يهاجر القطيع بأكمله. |
Un troupeau d'oryx, la seule proie à moins de 20 miles. | Open Subtitles | قطيع من المها، الفريسة الوحيدة في إطار 20 ميل |
Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. | Open Subtitles | أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات |
Se dissimulant derrière un troupeau de bétail, les attaquants se sont approchés du camp pakistanais jusqu'à une distance de 20 à 25 mètres. | UN | وستر المهاجمون تحركهم وراء قطيع من الماشية حتى بلغوا مسافة تتراوح بين ٠٢ و ٥٢ مترا من المعسكر الباكستاني. |
Ils ont aussi dérobé son troupeau d'une cinquantaine de moutons. | UN | وقام هؤلاء المستوطنون بسلب الراعي قطيع أغنامه البالغ 50 رأسا. |
La famille de Charlie possède le plus grand troupeau de la région de "Four Corners". | Open Subtitles | عائلة تشارلى تمتلك اكبر قطعان من الغنم و ذلك فى اربع مناطق |
- Une autre bête égarée doit rejoindre le troupeau. | Open Subtitles | ماذا عن الخروف الآخر الضائع الذي يحتاج الى قطيعه ؟ |
Ce n'est pas de notre faute si tu vas avoir un troupeau d'enfants. | Open Subtitles | ليس ذنبنا أنّكم ستحظون بقطيع من الأطفال |
Un berger ne peut pas guider son troupeau si il a lui-même perdu le chemin. | Open Subtitles | لايمكن للراعي أن يقود رعيته إذا ضل هو نفسه عن الطريق |
Voyons s'il choisit de rester avec le troupeau ou joindre la troupe. | Open Subtitles | لنرى إن كان سيصمد مع قطيع الخراف أم سينضم لقطيع الذئاب. |
Miller, est-ce que vous appeleriez ça une meute, un banc ou un troupeau d'abrutis ? | Open Subtitles | "ميلر " هل تسمي هذا قطيع أم ماشية -أو ثروة حيوانية ؟ |
Cet horrible M. Walker a attrapé une partie du troupeau de mustangs. | Open Subtitles | السيد ووكر الغريب امسك قطيعا من المستانج اليوم |
Il va falloir parquer votre troupeau, M. Bannon. | Open Subtitles | سأطلب منك أن تجمع ماشيتك |
Les deux possibilités pour réduire la taille du troupeau consistent à en vendre ou en déplacer une partie vers des zones de pâturage non touchées par la sécheresse; | UN | والخياران المتاحان لخفض أعداد الماشية هما البيع أو الارتحال بالقطيع إلى مراع غير متضررة؛ |
Mon génie de frère a perdu tout notre troupeau en une journée. | Open Subtitles | أخي العبقري، أضاع قطيعنا بالكامل في يوم واحد |
Vous voulez quelqu'un pour rassembler un troupeau, je suis votre homme, mais je ne connais rien à ces trucs équestres que vous faites. | Open Subtitles | لو طلبت مني رعي البقر أو جمعها بالحبال، فلن تجدي أفضل مني لكنني لا اعرف شيئا عن مسابقات الخيول المترفة التي تمارسونها |
Quelques vaches laitières accompagnent le troupeau pour approvisionner les gardiens en lait pendant la transhumance. | UN | ويرافق عدد محدود من أبقار الألبان القطعان لتزويدها باللبن أثناء مكوثها بعيداً. |
Il y a des éléphanteaux dans le troupeau. Ce sont des cibles plus faciles. | Open Subtitles | يَحتوي هذا القطيعِ على العجولَ وهي الأهداف الأسهل |