ويكيبيديا

    "قلبك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ton cœur
        
    • ton coeur
        
    • votre cœur
        
    • votre coeur
        
    • le cœur
        
    • le coeur
        
    • vous
        
    • tu
        
    • te
        
    • toi
        
    • cardiaque
        
    • t'
        
    • le tien
        
    Ce qui brise ton cœur, c'est cette saucisse et ce bacon. Open Subtitles الذي سيفطر قلبك هو ذاك السجق و اللحم المقدد
    Je voudrais prendre ton cœur, mais ta trahison m'a montré que tu n'en as pas. Open Subtitles أود أن أقتلع قلبك, لكن خيانتك أظهرت لي أنه ليس لديك واحد.
    Ce que la loi dit est juste et ce que ton coeur dit et la justice. Open Subtitles ما ينص عليه القانون هو الصحيح و ما يقوله قلبك هو العدالة و
    Peux-tu trouver dans ton coeur de la pitié, toi, l'âme de la justice ? Open Subtitles أجل ألا توجد بعض الرحمة بداخل قلبك وأنت روح العدالة ؟
    Et une fois mort, on vous réanimera en essayant de refaire partir votre cœur humain. Open Subtitles وبمجرد أن تموت سنجري إنعاش لجثتك نحاول أن نعيد قلبك البشري للعمل
    Dieu a dit que vous serez roi et vous devez garder cela dans votre coeur. Open Subtitles لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك.
    Depuis le jour où tu es arrivé, c'était évident que ton cœur appartenait à une autre. Open Subtitles منذ اللحظة التي وصلت بها لهنا كان من الواضح أن قلبك ينتمي لأخرى
    Un mouvement, et cette épée percera la carapace de ton cœur. Open Subtitles حركة واحدة , و سيخترق هذا السيف صدفة قلبك
    Et si c'était moi qui décidais, je prendrais cette lame, je la planterais dans ton cœur, et je terminerais ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Je commencerai par tes pieds et j'irai jusqu'à ton cœur. Open Subtitles سأبدأ مع قدميك وسأعمل في طريقي حتى قلبك.
    pas parce que tu penses que c'est ce que je veux entendre mais parce que tu sais au fond de ton coeur que c'est vrai, et sinon, nous allons tous mourir. Open Subtitles ليس لأنكَ تظن أن هذا ما أريدُ سماعه لكن لأنكَ تعرف في أعماق قلبك أن هذهِ هي الحقيقة و أذا لم تفعل ذلك سنموتُ جميعاً
    ton coeur ralentit. Mais il bat encore. tu te bats. Open Subtitles قلبك يتباطأ، لكنّه ما زال ينبض، إنّك تقاومين.
    Je me demandais si tu pouvais... laisser parler ton coeur... et ramener ce que tu as volé à Doc. Open Subtitles ..كنت أتسائل لو أن باستطاعتك أن تليِّن قلبك وأن تعيد الأشياء التي سرقتها من المتجر
    L'énergie positive remplit ton coeur, ton corps et ton âme. Open Subtitles الطاقة الإيجابية تغمر قلبك و جسدك و روحك
    C'est tisser une étoffe avec un fil tiré de votre cœur, comme si votre bien-aimé devait porter cette étoffe. Open Subtitles ان تنسج الثوب بخيوط مسلولة من قلبك كما لو كان هذا الثوب سيرتديه من تحب
    Même si votre cœur était à la bonne place, vous mis en danger des vies. Open Subtitles على الرغم من و قلبك في المكان المناسب، كنت معرضة للخطر حياة.
    votre coeur se porte assez bien pour être un excellent candidat pour la recherche qu'ils font. Open Subtitles قلبك قوي بمايكفي الآن لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه.
    votre coeur se porte assez bien pour être un excellent candidat pour la recherche qu'ils font. Open Subtitles قلبك قوي بمايكفي الآن لتصبح مرشحًا ممتازًا لهذا النوع من الأبحاث الذي يجرونه.
    La tumeur compromet la circulation du sang vers le cœur. Open Subtitles الورم يؤثر على سريان الدم العائد إلى قلبك
    Si les composants sont compromis, ça peut arrêter le coeur ou trancher la colonne vertébrale. Open Subtitles لو مكوناتها ليست سليمة يمكنها أن توقف قلبك أو تقطع عمودك الفقري
    Fais une soirée comme une collecte de fond pour une cause qui te tiens à cœur. Open Subtitles فقط إقامة حفلة من أجل جمع التبرعات لسبب قريب بشكل ما من قلبك
    Je parie que ton rythme cardiaque est à plus de 100. Open Subtitles أراهنك, أني لو فحصت سرعة قلبك, ستكون فوق الـ100
    tu étais inconscient dans l'ambulance quand elle t'a emmené vers l'hôpital. Open Subtitles توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف في الطريق إلى المستشفى
    Si tu embroches le cœur, le tien doit prendre sa place. Open Subtitles تعلمت إنك إذا طعنت القلب فإن قلبك سيحل محله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد