ويكيبيديا

    "قليل من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelques
        
    • peu de
        
    • un peu d'
        
    • restreint de
        
    • limité de
        
    • réduit de
        
    • une petite
        
    • un petit
        
    • Un peu des
        
    • petit nombre de
        
    • moins de
        
    • peu élevé de
        
    • négligeable de
        
    • de la
        
    • de l'
        
    quelques cas d'agressions physiques contre des membres de la FINUL ont été signalés. UN وانطوى عدد قليل من الحوادث على حالات اعتداء جسدي على أفراد اليونيفيل.
    L'équipe bénéficie également du soutien de quelques vacataires qui ont été embauchés pour leurs connaissances spécialisées ou leur expérience. UN ويعزز هذا الفريق أيضا عدد قليل من فرادى المتعاقدين الذين يُستخدمون لما لهم من معارف وخبرات متخصصة.
    Néanmoins, peu de recherches ont été menées sur le sujet, il n'existe pas de législation spécifique ni de rapports appropriés et fiables en la matière. UN ورغم ذلك، لم يُجر سوى قليل من الأبحاث على الاتجار ولا توجد تشريعات محددة ولا تقارير كافية وموثوق بها في هذا الشأن.
    Toutefois, il existe d'autres risques sur lesquels les Haïtiens ont peu de prise. UN غير أن هناك مخاطر أخرى ليس للهايتيين سوى قليل من السيطرة عليها.
    Mon dieu, je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    Le pays compte un nombre relativement restreint de juristes expérimentés et compétents. UN ولا يوجد سوى عدد قليل من الفقهاء القانونيين الثقاة في البلد.
    quelques États ont précisé que les programmes scolaires étaient élaborés en consultation avec les peuples autochtones. UN وصرَّح عدد قليل من الدول بأن المناهج الدراسية تُوضع بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    quelques États ont précisé que les programmes scolaires étaient élaborés en consultation avec les peuples autochtones. UN وصرَّح عدد قليل من الدول بأن المناهج الدراسية تُوضع بالتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Le phénomène des enfants des rues régresse progressivement et ne touche plus que quelques individus aujourd'hui, essentiellement à Lisbonne, Porto et Setúbal. UN وما زالت ظاهرة أطفال الشوارع تنحسر تدريجياً، وهي وتنحصر حالياً في عدد قليل من الحالات، في لشبونة وبورتو وسيتوبال.
    Il est certain que le but de cette décision ne serait pas atteint si seuls quelques représentants prenaient la parole. UN بيد أن الغرض كله من هذا القرار سينتفي لو لم يتكلم سوى عدد قليل من الممثلين.
    Il a également approuvé ses nouvelles attributions et décidé qu'elle n'examinerait que quelques questions précises à la fois. UN ووافقت اللجنة على أن تعمل فرقة العمل، بحيث تركز على عدد قليل من القضايا المحددة في وقت معين.
    Le secteur exigeant beaucoup de main-d'oeuvre, peu de petits pays en développement insulaires ont commencé ou continué avec succès à produire des textiles. UN وبسبب الطابع كثيف العمالة في هذا القطاع، هناك عدد قليل من البلدان الجزرية النامية بدأ أو تابع بنجاح انتاج المنسوجات.
    Bien qu'une atmosphère de plus en plus coopérative s'instaure entre les membres du Conseil, peu de décisions ont été prises. UN وبالرغم من وجود جو تعاوني متزايد بين أعضاء المجلس، فلم يسفر ذلك إلا عن اتخاذ عدد قليل من القرارات.
    De même, peu de femmes occupent, dans ce domaine, des postes techniques alors qu’il y en a un bon nombre dans des postes administratifs. UN وكذلك يوجد عدد قليل من النساء في مناصب تقنية مع أنه يوجد عدد لا بأس به في مناصب إدارية.
    Cependant, très peu de progrès avaient été enregistrés jusqu'à présent dans ces domaines. UN غير أنه لم يُحرز حتى الآن سوى قدر قليل من التقدم بشأن
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    Les problèmes de sous-exécution n'avaient touché qu'un nombre limité de petits bureaux dont les résultats étaient assujettis au sort d'un nombre restreint de projets, et les contrôles avaient été effectués normalement. UN وأشار إلى أن الانخفاض في الإنجاز قد حدث في عدد قليل من المكاتب الصغيرة التي تعتمد كثيرا على عدد محدود من المشاريع.
    La sélection du personnel est fonction d'un nombre limité de critères et aucun descriptif de poste n'a été établi. UN ولا يوجد إلا قليل من المعايير المقررة لاختيار الموظفين، ولكن لا يوجد توصيف شامل لموظفي حفظ السلام المدنيين.
    Dans un nombre réduit de cas, un organisme d'aide bilatérale ou multilatérale fournit une assistance à des pays en passant par un pays tiers. UN هنالك عدد قليل من اﻷمثلة تقوم فيها وكالة مانحة ثنائية أو متعددة اﻷطراف بمساعدة بعض البلدان عن طريق بلد ثالث.
    Donc nous avons eu une petite dispute... et une petite réconciliations. Open Subtitles لذلك كان لدينا قليل من الشجار والقليل من المصالحة
    Seul un petit nombre de pays a fourni des chiffres officiels sur l'application de la peine de mort en 2011. UN ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان.
    Moi pas parler ce truc. Ça veut dire "Un peu des deux". Open Subtitles أنني لا أتكلم الدومينيكية أن ذلك يعني قليل من الأثنان
    C'est la meilleure option. moins de gens que dans les rues. Open Subtitles هذه أفضل فرصة للقضاء عليه هناك عدد قليل من الأشخاص بالشارع
    Il pourrait également aider à régler le problème que posait l'APD en faveur de la forêt, qui se caractérisait par un nombre peu élevé de bailleurs et de pays bénéficiaires. UN ويمكن أيضا أن يسهم في معالجة المشكلة المتمثلة في تدني تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الغابات في عدد قليل من البلدان من عدد قليل من المانحين.
    On peut en déduire qu'un nombre non négligeable de membres de la Commission n'était pas convaincu de la validité des méthodes révisées de 1992. UN ويمكن الخلوص من هذا إلى أن عددا غير قليل من أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية لم يكونوا مقتنعين بصحة منهجية ١٩٩٢ المنقحة.
    Seul un petit nombre de personnes ont bénéficié de l'examen de la contamination interne. UN فلم يخضع سوى عدد قليل من الأشخاص لفحوصات الكشف عن التعرض الداخلي للإشعاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد