Il n'était pas comme ça avant qu'on revienne à la maison. | Open Subtitles | هو ما كَانَ مثل هذا قَبْلَ أَنْ رَجعنَا بيتاً. |
Tu dois te suicider avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | يجب ان تقْتلُ نفسك ديفيد قَبْلَ فوات الأوآن |
Comment peux-tu prétendre vouloir te marier alors qu'il y a un instant tu disais ne pas être disponible ? | Open Subtitles | كَيْفَ تَقُولُ بأنّك تُريدُ أَنْ تَتزوّجَ متى فقط قَبْلَ لحظة، قُلتَ بأنّك كُنْتَ غير متوفر؟ |
Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu il y a une semaine. | Open Subtitles | هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع. |
Je veux un titre plus important avant de donner ma démission. | Open Subtitles | أعتقد سَأَحتاجُ أكبر عنوان قَبْلَ أَنْ أُوافقُ على الإسْتِقْاَلة. |
Mesdames et messieurs, avant de lire votre verdict, je préviens tout le monde que je veux garder l'ordre dans cette cour. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، قَبْلَ أَنْ قَرأنَا القرارَ، أنا سَأُحذّرُ كُلّ شخصَ في هذه الغرفةِ للمُحَافَظَة على النظامِ. |
Je l'ai retirée du mur avant que la police arrive. | Open Subtitles | أنا أُخرجُتها من الحائطِ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ الشرطةَ. |
Ils veulent prendre les devants sur la poursuite de Schiller avant qu'il soit trop tard. | Open Subtitles | يُريدونَ الخُرُوج في الجبهةِ دعوى شيلير قَبْلَ فوات الأوآن. |
Je dois faire une déclaration disant que je me retire du ticket avant qu'il me retire. | Open Subtitles | وأنا يَجِبُ أَنْ أَعطي تصريح لترك التذكرةَ قَبْلَ أَنْ يُسقطُني منه. |
Sean, faites ça avant qu'il redescende, je vous en supplie. | Open Subtitles | شون، هو الآن قَبْلَ أَنْ يَنْزلُ، أَستجداك. |
Ce procédé tue instantanément le symbiote, avant qu'il ne libère ses toxines. | Open Subtitles | تلك العمليةِ تَقْتلُ الكفيل فوراً قَبْلَ أَنْ يُطلق السمومَ |
Cette precription a été renouvelée par votre femme il y a près d'un mois. | Open Subtitles | هذه الوصفةِ مُلِأتْ مِن قِبل زوجتِكَ تقريباً قَبْلَ شهر. |
GREGSON : Holmes a pris d'assaut la station il y a un moment. | Open Subtitles | إندفعَ هولمز خارجاً المحطةِ قَبْلَ فَتْرَة. |
Normalement, nous retournons les objets personnels avant la crémation, et il était prévu que ceux de son épouse soient renvoyés il y a une semaine. | Open Subtitles | عادة، أملاك مُعادة قبل الحرقِ، وبقايا زوجته كَانتْ قَدْ حُدّدتْ قَبْلَ إسبوع. |
il y a un an, quand durant 3 semaines et demi, j'ai été votre secrétaire. | Open Subtitles | وذلك كَانَ قَبْلَ سَنَة عندما عملت لثلاثة أسابيع ونصف سكرتيرة لك |
Il était mort avant de toucher l'eau ou très peu après. | Open Subtitles | ذلك يَعْني بأنّه كَانَ ميتَ قَبْلَ أَنْ ضَربَ الماءَ |
Mon père a été malade 9 ans, avant de mourir. | Open Subtitles | قَبْلَ موتَ أبي كَانَ مريضَا لمدة تسع سَنَواتِ |
Pourrais-je avoir une minute avant de répondre, M. McBryde ? | Open Subtitles | هَلْ لي بدقيقة قَبْلَ أَنْ أُجيبُ على ذلك؟ |
Je suis descendu avec Kay et on a cherché dans toute cette zone avant que le requin nous attaque. | Open Subtitles | كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش |
Il faut les arrêter avant que ma femme ait des crampes. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَوقّفَهم قَبْلَ أَنْ تَحضر زوجتَي مضرب التنسِ. |