"قَبْلَ" - Dictionnaire arabe français

    قَبِل

    verbe

    قَبْل

    adverbe

    قَبْل

    préposition

    "قَبْلَ" - Traduction Arabe en Français

    • avant qu'
        
    • il y
        
    • avant de
        
    • avant que
        
    • y a une
        
    Il n'était pas comme ça avant qu'on revienne à la maison. Open Subtitles هو ما كَانَ مثل هذا قَبْلَ أَنْ رَجعنَا بيتاً.
    Tu dois te suicider avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles يجب ان تقْتلُ نفسك ديفيد قَبْلَ فوات الأوآن
    Comment peux-tu prétendre vouloir te marier alors qu'il y a un instant tu disais ne pas être disponible ? Open Subtitles كَيْفَ تَقُولُ بأنّك تُريدُ أَنْ تَتزوّجَ متى فقط قَبْلَ لحظة، قُلتَ بأنّك كُنْتَ غير متوفر؟
    Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu il y a une semaine. Open Subtitles هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع.
    Je veux un titre plus important avant de donner ma démission. Open Subtitles أعتقد سَأَحتاجُ أكبر عنوان قَبْلَ أَنْ أُوافقُ على الإسْتِقْاَلة.
    Mesdames et messieurs, avant de lire votre verdict, je préviens tout le monde que je veux garder l'ordre dans cette cour. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، قَبْلَ أَنْ قَرأنَا القرارَ، أنا سَأُحذّرُ كُلّ شخصَ في هذه الغرفةِ للمُحَافَظَة على النظامِ.
    Je l'ai retirée du mur avant que la police arrive. Open Subtitles أنا أُخرجُتها من الحائطِ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ الشرطةَ.
    Ils veulent prendre les devants sur la poursuite de Schiller avant qu'il soit trop tard. Open Subtitles يُريدونَ الخُرُوج في الجبهةِ دعوى شيلير قَبْلَ فوات الأوآن.
    Je dois faire une déclaration disant que je me retire du ticket avant qu'il me retire. Open Subtitles وأنا يَجِبُ أَنْ أَعطي تصريح لترك التذكرةَ قَبْلَ أَنْ يُسقطُني منه.
    Sean, faites ça avant qu'il redescende, je vous en supplie. Open Subtitles شون، هو الآن قَبْلَ أَنْ يَنْزلُ، أَستجداك.
    Ce procédé tue instantanément le symbiote, avant qu'il ne libère ses toxines. Open Subtitles تلك العمليةِ تَقْتلُ الكفيل فوراً قَبْلَ أَنْ يُطلق السمومَ
    Cette precription a été renouvelée par votre femme il y a près d'un mois. Open Subtitles هذه الوصفةِ مُلِأتْ مِن قِبل زوجتِكَ تقريباً قَبْلَ شهر.
    GREGSON : Holmes a pris d'assaut la station il y a un moment. Open Subtitles إندفعَ هولمز خارجاً المحطةِ قَبْلَ فَتْرَة.
    Normalement, nous retournons les objets personnels avant la crémation, et il était prévu que ceux de son épouse soient renvoyés il y a une semaine. Open Subtitles عادة، أملاك مُعادة قبل الحرقِ، وبقايا زوجته كَانتْ قَدْ حُدّدتْ قَبْلَ إسبوع.
    il y a un an, quand durant 3 semaines et demi, j'ai été votre secrétaire. Open Subtitles وذلك كَانَ قَبْلَ سَنَة عندما عملت لثلاثة أسابيع ونصف سكرتيرة لك
    Il était mort avant de toucher l'eau ou très peu après. Open Subtitles ذلك يَعْني بأنّه كَانَ ميتَ قَبْلَ أَنْ ضَربَ الماءَ
    Mon père a été malade 9 ans, avant de mourir. Open Subtitles قَبْلَ موتَ أبي كَانَ مريضَا لمدة تسع سَنَواتِ
    Pourrais-je avoir une minute avant de répondre, M. McBryde ? Open Subtitles هَلْ لي بدقيقة قَبْلَ أَنْ أُجيبُ على ذلك؟
    Je suis descendu avec Kay et on a cherché dans toute cette zone avant que le requin nous attaque. Open Subtitles كاي وأنا هَبطنا في الغواصةِ و فتّشنَا بكُلّ هذه المنطقة قَبْلَ أَنْ تضَربنا أسماكَ القرش
    Il faut les arrêter avant que ma femme ait des crampes. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَوقّفَهم قَبْلَ أَنْ تَحضر زوجتَي مضرب التنسِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus