Si une telle interdiction prend effet, nous aurons définitivement fait un pas important pour débarrasser le monde du cauchemar de la guerre nucléaire. | UN | وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا. |
Entre-temps, le cauchemar de l'enfer nucléaire a été dissipé. | UN | وفي غضون ذلك تبدد كابوس اندلاع نيران جحيم نووي. |
C'est pourtant un rêve qui pourrait tourner au cauchemar. | UN | ومع ذلك فهي حلم يمكن أن يتحول إلى كابوس. |
C'est comme un cauchemar dont je ne peux me réveiller. | Open Subtitles | و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه |
Le Dr Carol a été occupé toute la journée dans une de ces chirurgies d'urgence, un cauchemar de 8 heures en gros. | Open Subtitles | وربطت الدكتورة كارول يصل كل يوم في واحدة من تلك العمليات الجراحية الطارئة، بعض كابوس لمدة ثماني ساعات. |
Austin est un cauchemar dont j'ai hâte de me réveiller. | Open Subtitles | أوستن كانت كابوس لا أستطيع الإنتظار لأستيقظ منه |
Euh, non, en fait, il s'agit d'un scénario de cauchemar différent. | Open Subtitles | لا ، في الواقع يتعلق الأمر بسيناريو كابوس مُختلف |
- Avec vous, j'ai vécu un cauchemar. Eux, au moins, ils sont civilisés. - OUAIS ! | Open Subtitles | لقد وضعتوني مباشرة في كابوس هولاء عاملوني بالطريقة التي يجب أن أعامل بها |
Elle avait fait un cauchemar et était venue me chercher. | Open Subtitles | لقد راودها كابوس و جاءت لغرفته بحثاً عني |
J'étouffais, les poumons pleins de fumée. C'était comme un cauchemar. | Open Subtitles | وكأنه كابوس ولكنني كنت مستيقظاً بالتأكيد كنت مستيقظاً |
J'avais enterré ce rêve d'enfant, tu l'as déterré, tu m'as fait passer à la télé et mon rêve est devenu cauchemar. | Open Subtitles | حلم طفولتي بأن أكون شهيرة مات ودُفِنْ وأنت حفرت القبر، جعلتني أذهب للتلفاز وحولت حلمي إلى كابوس |
Écoutez, j'ai eu un coup de chance, ça devient un cauchemar. | Open Subtitles | اقول لك، أحصل على فرصة حظ تتحول الى كابوس |
Je reste à ce jour le pire cauchemar des Républicains. | Open Subtitles | أنت ترى بالنسبة لهذه الأيام،بقيت أسوء كابوس للجمهوريين |
Dieu merci ! Ce cauchemar est fini ! Je ferai plus jamais la fête ! | Open Subtitles | يا للروعة اسوأ كابوس لي قد انتهى لن احتفل مجدداً بعد الان |
Mais l'acheminer où on veut, comme on veut, c'est un cauchemar. | Open Subtitles | لكن إيصالها إلى المكان المراد كيفما تريد بمثابة كابوس. |
Oui, mais en ce moment, cette vie est un cauchemar. | Open Subtitles | نعم، ولكن حاليا هذه الحياة عبارة عن كابوس |
Elle a dû entendre une télé, ou a eu un cauchemar, ou elle était complètement défoncée. | Open Subtitles | على الأغلب سمعت تلفازا أو راودها كابوس ما أو على الأغلب كانت منتشية |
T'es le cauchemar des assurances, le Belzébuth de la maternelle ! | Open Subtitles | هذا بالتاكيد كابوس ؟ ماهذا ؟ حضانة ملك الذباب |
Merci mon Dieu, le cauchemars d'être piégée dans un lycée pour toujours s'est avéré être seulement... | Open Subtitles | الحمدلله أن كابوس الوقوع في المدرسة الثانوية للأبد , انتهى فقط هذا .. |
J'ai fais un mauvais rêve, donc je dois te pourrir ta nuit. | Open Subtitles | لقد راودني كابوس , والآن ليلتكم سوف تكون سيئه |
À Los Cabos, les gouvernements du G-20 ont réaffirmé leur engagement en faveur de la ratification et de la mise en œuvre intégrale de la Convention contre la corruption. | UN | وأعادت حكومات مجموعة العشرين في لوس كابوس تأكيد التزامها بالتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذها تنفيذا تاما. |
Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع |
Le programme 1 a été établi pour remédier à la situation autour du lac Kapos. | UN | الهدف من البرنامج `1` هو حل الوضع حول بحيرة كابوس. |