Nous avons toujours besoin de prouver qu'une drogue était dans son système, ce que c'était et quand elle a été empoisonnée. | Open Subtitles | . مازلــنا نـريد دَلـيل عَلى أن الدواء كانَ في جسمِها . ما هو الدواء, ومَتَى تم تَـسميمــها |
Je pense que le rêve qu'ils avaient était trop gros à porter pour moi. | Open Subtitles | اعتقِد أنّ الحلم الذي امتَلكاه في خيالِهم كانَ ثَقيلاً جداً لأحمِله. |
C'était un homme bien, et il mérite de reposer en paix. | Open Subtitles | وقد كانَ رجلٌ جيد يستحقُ أن يرتاحَ راحةً أبدية |
Je savais qu'il y avait la possibilité, mais rien ne peut nous préparer à ça. | Open Subtitles | أنا أعلم كانَ مُمكناً حدوث هذا لكن لا يمكنكم الاستعداد لـ هذا |
Et si tu avais des couilles, on aurait eu beaucoup plus. | Open Subtitles | ،ولو كانَ لديكِ بعضُ الجرأء .لحصلنا على المزيد بكثير |
Si c'était des restes du stock de l'usine désaffectée ? | Open Subtitles | ماذا إن كانَ مخزوناً قديماً متبقٍ في المصنع؟ |
Elle a dit "dîtes-lui qu'il est ici en vie... et dîtes lui que c'était vrai." | Open Subtitles | قالت: أخبريه إنه هناك وعلى قيد الحياة وأخبريه أن ذلك كانَ حقيقيًا |
Si sa passion pour les arts obscurs s'était ravivée ? | Open Subtitles | ماذا إذا كانَ إهتمامهُ بالفنون المظلمة قد اضرم؟ |
Quand mon père n'était pas là, il l'était. Pendant des années. | Open Subtitles | بينما لم يكن والدي متواجداً لقد كانَ متواجداً لسنوات |
Si c'était un militaire, il a probablement été vacciné contre la variole récemment, donc comment a-t-il pu l'attraper et finir mort ? | Open Subtitles | إذا كانَ في الجيش فمنَ المحتمل أنهُ قد لقحِ ضدَ الجدري مؤخراً إذاً كيفَ إنتهى بهِ الأمر هكذا؟ |
La dimension que j'ai visitée était tellement avancée qu'ils ont aussi arrêté le processus de vieillesse. | Open Subtitles | واحدة صغيرة. البعد الذي زرته كانَ متقدماً جداً.. حتى أنهُ بإستطاعتهم منع الشيخوخة. |
Il s'était porté volontaire pour un de nos essais cliniques. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانَ متطوعاً لتجربة إحدى عقاقيرنا الطبيّة. |
C'était un garçon méchant, et c'est devenu un homme méchant. | Open Subtitles | لقَد كانَ صبياً لئيماً و أصبحَ رجُلاً لئيماً |
J'ai cru que c'était sexuel. Mais c'était une envie de tout réduire en putain de lambeaux. | Open Subtitles | اعتقدتُ انه بسبب ممارسة الجنس لَكنَّه كانَ يُمزّقَ كُلّ شيءَ إلى قِطَعِ لعِينَه |
En grandissant, quel était notre seul ennemi, le pays auquel on a jamais fait confiance ? | Open Subtitles | عِندما كُنا نَكبُر، مَن كانَ عَدونا الأوحَد؟ البَلَد الوَحيد الذي لَم نَثِقُ بِه؟ |
Je dois essayer de lui montrer que je sais que ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً |
Elle avait froid, donc je lui ai fait un feu. | Open Subtitles | . كانَ جسدها بارداً, فـ أوقَـدت لَـها النـار |
Il se vantait en racontant comment il avait assommé quelqu'un. | Open Subtitles | و كانَ يتفاخر بشأن ، إبراحه لأحدهم ضرباً. |
Ils ont eu beaucoup de temps pour se poser des questions. | Open Subtitles | لقد كانَ لديهِم الكثير مِنَ الوَقت للتسائُلِ عَن الأشياء |
Le moins j'aurais à te parler, le mieux ce sera. | Open Subtitles | كلما قل إضطراري للتحدث إليكَ كلما كانَ أفضل |
Si mes parents étaient ici, ils diraient c'est la procréation. | Open Subtitles | لو كانَ والدايَ هنا كانا ليقولانِ انهُ الإنجاب |
- ll doit se sentir surpassé. - On lui parlera. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ كانَ خجولاً قليلاً سوف نتحدث معهُ |
Les incendies ont été allumés par Richard Wilcox, le pompier qui est est arrivé le premier sur les lieux des trois incendies. | Open Subtitles | لا، يمكننا ان نفعل ذلك هنا النيران أشعلها ريتشارد ويلكوكس رجل الاطفاء الذي كانَ لأول مرة على الساحة |