"كراهية" - قاموس عربي فرنسي

    كَرَاهِيَة

    اسم

    كَرَاهِيَة

    فعل

    ويكيبيديا

    "كراهية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • haine
        
    • haineux
        
    • détester
        
    • déteste
        
    • haïr
        
    • racistes
        
    • raciste
        
    • insultes
        
    • l'égard
        
    • encontre
        
    • manifestations
        
    • mépris
        
    • contre
        
    • dégoût de
        
    Toute propagande ou promotion de la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination devrait être interdite par la loi. UN وينبغي بموجب القانون حظر أية دعاية في الدعوة إلى كراهية قومية أو عنصرية أو دينية تشكل تحريضاً على التمييز.
    Le Code pénal prévoyait des peines aggravées lorsque l'infraction était fondée sur la xénophobie ou motivée par la haine. UN وينص قانون العقوبات على عقوبات مشدَّدة عندما تُرتكب الجريمة بدافع كره الأجانب أو بأي دوافع كراهية أخرى.
    Le roi ne peut plus nier la haine provoquée par Gaveston. Open Subtitles الملك لم يعد قادرا على إنكار كراهية غافيستون الشديدة
    Les citoyens sont encouragés à signaler activement les infractions et propos haineux constatés en ligne. UN ويُشجع المواطنون على الإبلاغ الفعال عما يشهدونه من جرائم إلكترونية وخطابات كراهية.
    Si la victime était gay, ça pourrait être un crime haineux. Open Subtitles إن كان الضحية شاذ، فهذه قد تكون جريمة كراهية.
    Quel crime de haine va nous vendre la défense aujourd'hui? Open Subtitles أي جريمة كراهية يحاول الدفاع الترويج لها اليوم؟
    Des mouvements politiques ont exhumé de vieilles revendications territoriales et ont attisé la haine ethnique contre des personnes d'origine différente. UN وجددت حركات سياسية مطالب إقليمية قديمة وحرضت على كراهية اﻷشخاص ذوي اﻷصل المختلف.
    L'attention de l'ONU devrait se porter sur la propagation de l'islamophobie, ou de la haine des Musulmans. UN ويجب أن توجه هذه المنظمة اهتمامها إلى تفشي مرض الخوف من اﻹسلام أو كراهية المسلمين.
    Azerbaïdjan essaie de provoquer une nouvelle guerre et prêche la haine contre l'Arménie. UN وأضاف أن أذربيجان تحاول شن حرب جديدة وتحض على كراهية أرمينيا.
    M. Wilders a été poursuivi devant le tribunal de district d'Amsterdam pour incitation à la haine et insultes à l'égard d'un groupe. UN فقد حوكم السيد فيلدرز أمام محكمة المنطقة القضائية لأمستردام بتهمتي التحريض على كراهية مجموعة من السكان وسبّها.
    Des partis politiques et des organisations extrémistes et xénophobes incitent à la haine et à l'intolérance à l'égard des communautés immigrées et contre les générations issues de l'immigration. UN فالأحزاب والمنظمات المتطرفة والتي تدعو إلى كراهية الأجانب تزيد من الكراهية ضد المهاجرين وذويهم.
    Cette < < interaction > > a été en outre examinée en 2007 dans deux affaires, où intervenaient des accusations d'appel à la haine. UN 75 - وقد جرى درس هذا " التقاطع " في حالتين في عام 2007 تنطويان على ادعاءات لخطاب ينم عن كراهية.
    Notre lutte contre le terrorisme devrait être le fruit de notre solidarité collective chérissant la vie, et non pas d'une haine qui n'est ni une solution ni un refuge. UN ولذلك يجب أن ينطلق كفاحنا ضد الإرهاب من تضامننا جميعا في حب الحياة وليس عن كراهية ليست هي الحل ولا هي الملاذ.
    Ces actes laissent des séquelles difficiles à guérir et, pis encore, engendrent des sentiments de haine vis-à-vis de l'occupant. UN ومن شأن هذه الأعمال أن تترتب عليها نتائج يصعب إصلاحها، بل والأسوأ من ذلك، أنها تتسبب في كراهية المحتل.
    Pour ne pas passer 20 ans de plus en prison pour un crime haineux. Open Subtitles حتى لا تقضي 20 سنة أخرى في السجن بسبب جريمة كراهية
    Les dispositions relatives aux propos haineux ont été renforcées dans le nouveau Code pénal. UN والأحكام ذات الصلة بالكلام الذي ينطوي على كراهية قد تم تعزيزها في القانون الجنائي الجديد.
    Discours haineux contre la communauté musulmane au Danemark UN الموضوع: خطاب محرض على كراهية الطائفة المسلمة في الدانمرك
    Je peux détester ce que font les gens, mais j'ai pitié de ce qu'ils sont. Open Subtitles يمكنني كراهية الاشياء التي يقوم بها الناس ولكن ان اشفق على شخصياتهم
    Et je vous déteste d'avoir su comment gérer ça. Open Subtitles وأكن لكِ كراهية شديدة لأنكِ كنتِ محقة فيما يجب أن أفعله
    J'en ai assez de haïr les gens, mais je ne sais pas comment arrêter. Open Subtitles سئمت من كراهية الناس ولكنني لا أعرف كيف أتوقف عن ذلك
    6. La source affirme que M. El Hadj avait été victime d'insultes racistes et xénophobes dès son arrivée au centre de rétention d'Aluche. UN 6- ويؤكد المصدر أن السيد الحاج قد وقع ضحية إهانات عنصرية وقائمة على كراهية الأجانب منذ أن وصل إلى مركز احتجاز الأجانب.
    Dans plusieurs autres cas, des indices concrets font apparaître qu'il s'agit de conflits entre étrangers sans aucune motivation xénophobe ou raciste. UN وفي حالات عديدة أخرى تفيد الدلائل الواقعية أن اﻷمر يتعلق بمنازعات بين اﻷجانب دون أية دوافع عنصرية أو كراهية لﻷجانب.
    A-t-elle reçu des, des appels d'insultes ou des lettres d'injures, des menaces de mort ? Open Subtitles هل تلقت مكالمات زائفة , رسائل كراهية, تهديدات بالموت 433 00: 28:
    On a évoqué la multiplication des actes de xénophobie et de discrimination raciale à l'égard des étrangers et des immigrants. UN وأشير إلى ازدياد اﻷفعال النامة عن كراهية اﻷجانب وعن التمييز العنصري ضد اﻷجانب والمهاجرين.
    Nous sommes préoccupés par le degré de xénophobie qui existe au Costa Rica à l'encontre des citoyens nicaraguayens. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الدرجة الكبيرة من كراهية الأجانب في كوستاريكا والتي تستهدف مواطني نيكاراغوا.
    Les manifestations d'antisémitisme, y compris la négation de l'holocauste, et d'islamophobie sont suivies de près. UN وهناك متابعة دقيقة لمظاهر معاداة السامية، بما في ذلك إنكار محرقة اليهود، ومظاهر كراهية الإسلام.
    Pas de mépris, pas de crainte. Pas même de plaisir. C'est un visage au repos. Open Subtitles لا يوجد كراهية, لا يوجد خوف, ولا حتى سعادة هذاالوجهمُطمئنتماماً.
    N'est-ce pas lié au dégoût de soi qui m'a été inculqué par le patriarcat ? Open Subtitles أليس هذا جزء من كراهية النفس التي ارفقت بي من قبل المجتمع الذكري؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد