Des lettres d'amour de tous ces hommes dans ta vie ? | Open Subtitles | رسائل حب ربما؟ من كل هؤلاء الرجال في حياتك |
tous ces enfants... ils ont une anomalie dans le cerveau. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأولاد لديهم علة أخرى فى أدمغتهم |
Ils étaient impatients de nous les remettre, tous ces gens. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الانتظار لتسليمها الينا كل هؤلاء الناس |
En quittant mes sessions de thérapie, non seulement ma bouche me lançait, mais ma tête aussi à force d'avoir écouté toutes ces filles, interrompues. | Open Subtitles | غادرتُ جلسات المرشد الزميل أشعر بألم ليس في فمي بحسب لكن رأسي أيضاً من الإستماع لمقاطعة كل هؤلاء الفتيات. |
Vous pensez que Dieu était si désespérée pour vous de changer vos façons qu'il abattu tous ces gens innocents pour faire un point? | Open Subtitles | أتعتقد أن الله مستميت عليك لهذه الدرجة لتغير طريقك وقام بذبح كل هؤلاء الأبرياء ليثبت وجهة نظره ؟ |
Ma femme, Hank Wesley, tous ces braves gens blessés à cause d'une valve rouillée. | Open Subtitles | زوجتي,و هانك ويسلي كل هؤلاء الناس الطيبة تأذت بسبب صمام الصدئة. |
Parce que pendant des années vous étiez tout aussi déterminé à détruire tous ces enfants innocents. | Open Subtitles | لأنّك كل هذه السنوات كنت مصمّمًا على الحصول على كل هؤلاء الأطفال المساكين |
Il m'a dit ce qui s'est passé sur cette station, pour tous ces gens. | Open Subtitles | وقال لي ما حدث في تلك المحطة الفضائية، كل هؤلاء الناس. |
Amenez des rats parleurs pour parler aux rats transformés, et on offre des soins à tous ces castors parce qu'ils le méritent. | Open Subtitles | احضر متحدث للفئران للترّجمة للناس الفئران، ونحن سوف نعطي كل هؤلاء السمّور جهاز تقويم الأسنان لأنهم اتستحقو ذلك. |
Mon Dieu, tous ces gens... Tu as tué tous ces gens. | Open Subtitles | يا إلهي ، كل هؤلاء الناس لقد قتلتهم جميعاً |
A la place, tous ces gens sont morts, et il a une vie minable. | Open Subtitles | بدلاً من أن يُقْتَل كل هؤلاء الناس ويعيش هو حياة بائسه |
tous ces déserteurs et ces types renvoyés de leurs armées. | Open Subtitles | كل هؤلاء الهاربين والرجال الذين عزلوا عن جيوشهم |
tous ces individus partagent une particularité qui les distingue du reste de la population. | Open Subtitles | كل هؤلاء الأفراد لديهم خصلة فريدة تميّزهم عن باقي سكان البلاد |
Et ceux qui m'ont écoutée, qui m'ont fait confiance, et m'ont suivie, tous ces gens, | Open Subtitles | , كل هؤلاء الأشخاص الذين أصغوا لى , ووثقوا بى .. وتتبًعونى |
Je t'aime, Carla. On peut pas régler tout ça sans tous ces gens ? | Open Subtitles | أليس بإمكاننا أن نتوصل إلى حل ما بدون كل هؤلاء الأشخاص |
Vous croyez vraiment que j'ai tout inventé et tué tous ces gens parce que j'ai des dettes et perdu mon emploi ? | Open Subtitles | هل تعتقد فعلاً أني اختلقت كل هذا؟ تعتقد أني قتلت كل هؤلاء لاني مدين و لاني فقدت عملي |
Peut-être que toutes ces personnes s'en soucient... Ou peut-être que non. | Open Subtitles | أوَتعلم، كل هؤلاء الناس لعلهم يكترثون أو لا يكترثون |
Je ne peux pas faire l'amour devant toutes ces personnes. | Open Subtitles | لا أستطيع ممارسة الجنس أمام كل هؤلاء الناس. |
toutes ces personnes impliquées, ce sont tous des criminels, et ils iront en prison. | Open Subtitles | تعلمين، كل هؤلاء الناس المتورطين في هذا كلهم مجرمون، وسيذهبون للسجن |
tout ces gens sont sous l'emprise du marchand de sable et ils vont bien. | Open Subtitles | الان كل هؤلاء الناس في ركود من قبل المنوم وانهم بخير |
tous les gens du sud dans Les Infiltrés, c'est mon peuple. | Open Subtitles | كل هؤلاء الجنوبيين الرائعين هناك , هم شعبى شعبك؟ |
Comme tous ceux qui sont morts à cause de tes doses. | Open Subtitles | مثل كل هؤلاء القوم الذين ماتوا حين اخذوا الجرعه |
Je l'ai ! Qui sont ces gens ? | Open Subtitles | من كل هؤلاء الرجال بحق السماء؟ |
Tous ses mecs sont comme ça, Ils sont tous orientés vers le consommateur | Open Subtitles | كل هؤلاء مثل هذا انهم جميعاً حول مواجهة المستهلك |
72. L'Inspecteur note que les membres de ces comités sont pour l'essentiel les mêmes directeurs exécutifs des Nations Unies et de ses fonds et programmes, tandis que deux institutions spécialisées, la FAO et l'OMS, participent au CEAH et que toutes siègent au GNUD. | UN | 72 - ويلاحظ المفتش أن أعضاء هذه اللجان هم أساساً المديرون التنفيذيون أنفسهم في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، بينما تشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وكالتان متخصصتان هما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، ويُشارك كل هؤلاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Soulignant qu'il faut enquêter sur les pirates et sur ceux qui financent, planifient et organisent les attaques perpétrées par des pirates ou en tirent illicitement profit, engager des poursuites à leur encontre et les incarcérer lorsqu'ils sont reconnus coupables, | UN | وإذ يشدد على ضرورة التحقيق مع القراصنة ومع أولئك الذين يقومون بصورة غير مشروعة بتمويل هجمات القراصنة والتخطيط لها وتنظيمها وتحقيق مكاسب غير قانونية من ورائها، ومحاكمة كل هؤلاء وسجنهم عند إدانتهم حسب الأصول، |