ويكيبيديا

    "كوريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Corée
        
    • la Corée
        
    • Corée du
        
    • coréenne
        
    • coréen
        
    • Korea
        
    • en Corée
        
    • Coréens
        
    • pays
        
    • Séoul
        
    • Corée à
        
    • Corée et
        
    • République de
        
    • de Coréeb
        
    • LA RÉPUBLIQUE
        
    La population en République démocratique populaire de Corée a donc souffert de catastrophes naturelles, notamment d'inondations, tous les ans. UN ونتيجة لذلك، عانى سكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من كوارث طبيعية كالفيضانات كانت تصيب البلد كل عام.
    Les exposants devront se charger de dédouaner leur matériel conformément à la réglementation douanière de LA RÉPUBLIQUE de Corée. UN وسيكون العارضون مسؤولين عن تخليص معروضاتهم من الجمارك وفقاً للقوانين الجمركية السارية في جمهورية كوريا.
    Le représentant de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée explique son vote avant le vote. UN أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    Le représentant de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Sur ce nombre, 100 communications visaient LA RÉPUBLIQUE de Corée et portaient sur la même question. UN ن أصل هذه الحالات، وردت 100 حالة من جمهورية كوريا بشأن القضية نفسها.
    Outre ces provocations physiques, LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée s'est également livrée à de nombreuses provocations verbales. UN وإلى جانب تلك الاستفزازات المادية، شنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا عددا كبيرا من الاستفزازات الشفوية.
    LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée n'a pas réagi à nos plaintes. UN لم تكن هناك استجابة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على شكاوانا.
    Le programme nucléaire de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Cette résolution est toutefois contrebalancée par celle qui suit, à laquelle apparemment le représentant de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée a fait allusion. UN بيد أن القرار الثاني جاء معارضا ومقابلا لذلك، وهو ما أشار إليه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يبدو.
    Ils ont exprimé le souhait que LA RÉPUBLIQUE de Corée abolisse la peine de mort. UN وأعربت عن أملها في أن تُلغي جمهورية كوريا عما قريب عقوبة الإعدام.
    Mme Shin se serait opposée à cette activité et aurait demandé à son mari de fuir LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée. UN ويُزعَم أن السيدة شين اعترضت على هذا النشاط وطلبت من زوجها أن يفر من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    M. Isang avait initialement prêté son concours pour faire venir M. Oh et sa famille en République populaire démocratique de Corée. UN وكان السيد إيسانغ قد ساعد في البداية في إحضار السيد أوه وأسرته إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La composante verte représentait une part de l'ensemble des mesures de relance allant de 3 % au Japon à 81 % en République de Corée. UN وتراوح نصيب الحوافز المراعية للبيئة من إجمالي حزم الحوافز بين 3 في المائة في اليابان و 81 في المائة في جمهورية كوريا.
    Le représentant de LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée explique son vote avant l'adoption. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت قبل إقرار مشروع القرار.
    Le prochain sommet sur la sécurité nucléaire se tiendra en République de Corée en 2012. UN وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012.
    Égypte, Israël, République arabe syrienne, République populaire démocratique de Corée, Zimbabwe. UN إسرائيل، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زمبابوي.
    Le Programme alimentaire mondial mène d'autres initiatives de coopération Sud-Sud avec la Chine et LA RÉPUBLIQUE de Corée. UN ويعمل البرنامج مع جمهورية كوريا والصين من أجل قيام مبادرات أخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La délégation nigériane apprécie les efforts consentis par LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée pour coopérer avec divers organismes des Nations Unies. UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Elle encourage également LA RÉPUBLIQUE populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial. UN كما أنه يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص.
    Le Groupe a sollicité des informations à ce sujet auprès des États et du Groupe d'experts sur la Corée. UN وقد التمس الفريق معلومات من الدول ومن فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن ذلك التعاون.
    C'est seulement à ce moment-là que les autorités sud-coréennes ont appris que des armes nucléaires se trouvaient en Corée du Sud. UN وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية.
    C'est à noter ici que les États-Unis peuvent utiliser les armes nucléaires dans la péninsule coréenne sans aucune entrave. UN ونجد المشكلة هنا هي ان استخدام الولايات المتحدة الأمريكية للأسلحة النووية في كوريا الجنوبية لا يمنعه احد.
    Plus de 500 invités ont assisté au lancement, parrainé par l'Office coréen des forêts. UN وحضر أكثر من 500 ضيف حفل سن الجائزة برعاية دائرة الغابات في كوريا.
    Republic of Korea geodetic framework for sustainable development UN الإطار الجيوديسي للتنمية المستدامة في جمهورية كوريا
    Les Coréens sont interdits de Jeux olympiques Parceque Sohn a dissimulé le drapeau japonais Open Subtitles كوريا محضورة في الاولمبياد بسبب انتصار شون الذي انزل العلم الياباني
    En dépit de toutes les difficultés que connaît le pays, le régime n'est pas prêt de s'effondrer. UN وبالرغم من جميع التحديات التي تواجه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن النظام ليس على وشك أن ينهار.
    Professeur émérite de paysagisme et d'écodéveloppement, Université nationale de Séoul, République de Corée UN أستاذ فخري لتخطيط المناظر الطبيعية والتخطيط الإيكولوجي، جامعة سول الوطنية، جمهورية كوريا
    République de Coréeb UN جمهورية كوريا)ب(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد