Que je partais pour quelque temps. Elle ne sait pas où. | Open Subtitles | أني سأغيب لبعض الوقت، هي لا تعلم أين أنا. |
Ta mère ne sait pas comment c'était quand Carter était portée disparue et elle ne sait pas comment c'est maintenant. | Open Subtitles | أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن |
Vous ne savez pas que l'une de ces informations est exacte. | Open Subtitles | أنت لا تعلم مدى صحة أياً من هذه المعلومات |
Vous ne savez pas qui je suis. Je vous en supplie, ne faites pas ça. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تعلم من أنا أتوسل إليك، أرجوك لا تفعل هذا |
Tu ne sais pas ce que ça fait de savoir qui couche avec ta fille. | Open Subtitles | أنت لا تعلم ما هو شعوري عندما تكتشف من ينام مع إبنتك |
La majorité de la population, qui réside dans les zones rurales, ignore l'existence de cet office. 9.4.1. | UN | وأغلبية السكان، وبخاصة في المناطق الريفية، حيث يقطن معظم السكان، لا تعلم بوجود هذا المكتب. |
Peut-être qu'elle est prof. Elle sait qu'un truc cloche. Mais elle ne sait pas quoi. | Open Subtitles | تعلم يقينـاً بأن هناك خطباً ما ، لكنها لا تعلم ماهو بالضبط |
Le père qu'elle m'a caché, l'homme qu'elle ne sait pas que je connais, se joint à nous pour dîner. | Open Subtitles | الأب الذي ظلت تخفيه عني، الرجل الذي لا تعلم بشأنه وأعرفه، سيلتحق بنا لتناول العشاء |
Surtout quand on passe un virage à cette vitesse, et qu'on ne sait pas si l'arrière va tenir ou pas. | Open Subtitles | تمر في زاوية عند تلك السرعة و لا تعلم ان كنت ستمر من خلالها ام لا |
Bien sûr, vous ne savez pas parce que je vous imaginer. | Open Subtitles | بالطبع ، لا تعلم أى وشم منهم لإنني أتخيلك |
Si vous ne savez pas de quoi je parle, alors vous n'êtes pas vraiment Jack O'Neill. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا |
J'étais sur le campus aujourd'hui, mais vous ne savez pas pourquoi. | Open Subtitles | لقد كنت في الحرم المدرسي لكنك لا تعلم لماذا |
Parce que Tu ne sais pas vraiment ce qu'il y a dans ma tête. | Open Subtitles | لأنك يا جيمي، لا تعلم حقا ما الذي يدور في بالي |
Tu ne le sais pas, Tu ne sais pas ce qu'il va arriver ! | Open Subtitles | أنتَ لا تعلم ذلك، أنتَ لا تعلم أن هذا ما سيحصل |
J'ai aussi l'impression que tu as quelque chose à dire, mais Tu ne sais pas quoi dire, donc personne ne dit rien. | Open Subtitles | أشعر أيضاً, بأن لديك شيء لتقوله و لكن لا تعلم ما تقول ,ولا أحد منا يعرف ماذا سيقول |
Le gouvernement ignore ce qu'elle est devenue ensuite. | UN | ومنذ ذلك الحين، لا تعلم الحكومة شيئاً عن مكان اختفائه. |
Vous ignorez tout du mariage. Il s'agirait donc de sacrifices ? | Open Subtitles | لا تعلم شيئاً عن الزواج أتعتقدين أنه عن التضحية؟ |
Toutefois, il ne savait pas combien avaient été libérées et combien étaient encore en détention. | UN | لكنها لا تعلم عدد الأشخاص المفرج عنهم والأشخاص الذين ما زالوا محتجزين. |
Je ne suis pas médecin, et toi non plus, donc tu n'en sais rien. Je ne serai jamais celui qui te dira ce que tu veux entendre. | Open Subtitles | لا أعلم ذلك، لست طبيباً ولا أنت أيضاً، لذلك أنت أيضاً لا تعلم ذلك |
De un, y a plein de trucs sur ta mère et moi que tu ignores. | Open Subtitles | أولاً, هناك الكثير من الأشياء عني وعن والدتـُـك لا تعلم عنها شيئاً |
Fiston, Tu sais pas ce que serait ta vie si j'écoutais toujours ton père. | Open Subtitles | انت لا تعلم كيف ستكون حياتك اذا اهتممت لما يحبه ابوك |
Je ne voulais pas le dire au téléphone. On ne sait jamais de nos jours. | Open Subtitles | لم أشأ أن أقول على الهاتف، فأنت لا تعلم من يسترق السمع. |
Tu ne connais pas ces gars du HIG. Ils peuvent briser un roc. | Open Subtitles | أنت لا تعلم رجال مجموعة التحقيقات بإمكانهم كسر الحجارة |
Elle a éclaté en sanglots, je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | عندما ترى الدموع, لا تعلم ما الذي عليك فعله |
Je... Je jure, que Lesli ne sait rien d'autre. | Open Subtitles | انظروا انا اقسم بان ليزلي لا تعلم اي شيئ اخر |