ويكيبيديا

    "لتقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport
        
    • le rapport
        
    • au rapport
        
    • un rapport
        
    • rapport du
        
    • pour déterminer
        
    • son rapport
        
    • rapport sur
        
    • pour établir
        
    • de déterminer
        
    • pour décider
        
    • rapport de
        
    • rapport d'
        
    • rapporte que
        
    • rapport publié
        
    Les prévisions de dépenses pour la sécurité en 2014 sont récapitulées à l'annexe II du rapport du Secrétaire général. UN ويرد في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام موجز للاحتياجات من الميزانية في مجال الأمن في عام 2014.
    Le texte de l'amendement aux Statuts de la Caisse figure à l'annexe XI du rapport. UN ويرد ذلك التعديل على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية.
    La Troisième Commission doit se pencher attentivement sur le rapport du Rapporteur spécial et faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre en oeuvre ses recommandations. UN وأنه ينبغي للجنة الثالثة أن تبادر إلى إجراء دراسة دقيقة لتقرير المقرر الخاص وبذل كل ما في وسعها من أجل تنفيذ توصياته.
    L'additif au rapport du Secrétaire général donne un aperçu des activités que la Commission devra entreprendre. UN وقد أوضحت اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام اﻷنشطة التي يتعين على اللجنة الاضطلاع بها.
    Selon un rapport récent de la Banque mondiale, 74 % des pauvres de la planète vivent de l'agriculture rurale. UN وطبقا لتقرير حديث أصدره البنك الدولي، يعيش 74 في المائة من فقراء العالم في المناطق الريفية الزراعية.
    L’annexe III du rapport du Conseil reproduit le texte intégral des débats consacrés à cette question. UN ويتضمن المرفق الثالث لتقرير المجلس النص الكامل للمناقشات التي دارت بشأن هذا البند.
    Je me permettrai de présenter les grandes lignes du rapport de la session 2000 de la Commission du désarmement. UN وبإذن اللجنة، أود أن أعرض الخطوط العريضة العامة لتقرير دورة عام 2000 لهيئة نزع السلاح.
    :: Version abrégée du rapport de cette commission pour faciliter la sensibilisation du public UN :: إصدار نسخة مختصرة لتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة لتيسير نشر التوعية
    Un récapitulatif de ces montants révisés figure dans l'annexe I du rapport du Comité. UN وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية.
    Je n'ai que les résultats préliminaires du rapport toxicologique mais nos soupçons étaient bons. Open Subtitles لديّ فقط نتائج أولية لتقرير السموم لكن شكوكنا كانت في محلها
    Ce problème doit être étudié à fond quand nous examinerons le rapport Brahimi et le rapport du Conseil de sécurité. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    D'après le rapport sur le développement dans le monde, 2003, de la Banque mondiale, la population mondiale a dépassé les six milliards en 1999. UN وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999.
    D'après le rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب.
    Ce document de travail est reproduit dans la section B de l'annexe IV au rapport du Sous-Comité. UN وترد ورقة العمل هذه في الفرع باء من المرفق الرابع لتقرير اللجنة الفرعية.
    Le Comité se félicite des explications détaillées données à ce sujet à l'annexe II au rapport du Secrétaire général. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للشرح الموضوعي لهذه البنود الوارد في المرفق الثاني لتقرير اﻷمين العام.
    2012 Établir un rapport final sur les plans régionaux et internationaux. UN 2012 وضع الصيغة النهائية لتقرير عن الخطط الإقليمية والدولية.
    Selon un rapport publié au Japon, les personnes qui - aux dires du Japon - ont été enlevées par son pays sont réapparues au Japon. UN ووفقاً لتقرير صدر في اليابان فإن الأشخاص الذين ذكرت اليابان أن بلده قد اختطفهم قد ظهروا من جديد في اليابان.
    Quels critères sont appliqués pour déterminer que l'incarcération avec des adultes servirait les intérêts des personnes concernées ? UN ما هي المعايير التي يُستند إليها لتقرير ما إذا كان الحبس مع الراشدين يفيد الأشخاص المعنيين؟
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doit axer son rapport sur l'action et faire participer toutes les délégations à ses travaux. UN ويجب أن يكون لتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام طابع عملي، ويجب أن تشارك جميع الوفود في عمل اللجنة.
    Il n'avait aucun désir de coopérer avec les autorités pour établir si ceux qui l'avaient interrogé s'étaient comportés conformément à la loi. UN ولم تكن لديه أية رغبة في التعاون مع السلطات لتقرير ما اذا كان مستجوبوه قد تصرﱠفوا أم لم يتصرفوا في إطار القانون.
    La Constitution américaine exige que ces facteurs soient évalués afin de déterminer si le recours à l'isolement est justifié. UN ويشترط دستور الولايات المتحدة أخذ هذه العوامل في الاعتبار لتقرير ما إذا كان العزل له ما يبرره.
    Seule l'ONU a la légitimité internationale pour décider de l'usage de la force ou de l'imposition de la paix. UN واﻷمم المتحدة وحدها لديها الشرعية الدوليــة لتقرير ما إذا كانت تستخدم القوة أو تفرض تدابير إنقاذ السلم.
    L'examen de fond du rapport d'un organe subsidiaire ne doit être entrepris qu'à la demande d'un Etat Membre. UN ولا تجرى مناقشة موضوعية لتقرير مقدم من إحدى الهيئات الفرعية إلا بناء على طلب دولة من الدول اﻷعضاء.
    Un haut fonctionnaire de la police de Bassorah rapporte que quelque 15 femmes sont tuées chaque mois dans la ville. Les ambulanciers de Bassorah, payés pour “nettoyer les rues” avant que les habitants partent au travail, ramassent un nombre croissant de cadavres de femmes chaque matin. News-Commentary وطبقاً لتقرير أحد كبار مسئولي الشرطة في البصرة فإن حوالي 15 امرأة يقتلن في كل شهر في المدينة. وفي البصرة أيضاً يعمل سائقي سيارات الإسعاف، الذين يتلقون أجورهم ampquot;لتنظيف الشوارعampquot; قبل ذهاب الناس إلى أعمالهم، يلتقطون المزيد والمزيد من جثث النساء العراقيات في كل صباح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد