ويكيبيديا

    "لخطة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Plan d'action
        
    • le Plan d'action
        
    • au Plan d'action
        
    • au plan de travail
        
    • du plan de travail
        
    • le plan de travail
        
    • ce plan d'action
        
    • un plan d'action
        
    • de plan d'action
        
    • au programme de travail
        
    • ce plan de travail
        
    • son plan de travail
        
    L'ONUDI achève actuellement la mise au point du Plan d'action. UN وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على وضع الصيغة النهائية لخطة العمل.
    La mise en œuvre efficace du Plan d'action aiderait à inverser la rapide diminution des stocks de poissons mondiaux. UN والتنفيذ الفعال لخطة العمل من شأنه أن يساعد في عكس اتجاه الهبوط السريع في الأرصدة السمكية العالمية.
    Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système par le Comité administratif de coordination UN تحديث لجنة التنسيق الادارية لخطة العمل الشاملة للمنظومة
    Il revient à tous les États parties au Traité d'appliquer pleinement, efficacement et sans délai le Plan d'action. UN وتقع على عاتق جميع الدول الأطراف في المعاهدة المسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لخطة العمل بدون إبطاء.
    Des questions liées aux autres périodes seront identifiées ultérieurement conformément au Plan d'action préliminaire proposé dans le rapport précédent. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالفترات الأخرى، فيجب تحديدها فيما بعد وفقاً لخطة العمل الأولية الواردة في التقرير السابق.
    Il en a résulté que des ressources qui avaient été allouées conformément au plan de travail approuvé ont été réaffectées. UN وقد أدى هذا إلى إعادة توزيع الموارد التي كانت قد خُصصت وفقا لخطة العمل الموافق عليها.
    16. Prie le Groupe de travail d'établir le programme du plan de travail pluriannuel devant être exécuté jusqu'en 2015; UN 16- يطلب إلى الفريق العامل أن يضع جدول أعمال لخطة العمل المتعددة السنوات المطلوب تنفيذها حتى عام 2015؛
    Ce séminaire donnerait l'occasion de procéder à l'examen à mi-parcours du Plan d'action. UN وستكون الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل.
    Le PNUE assure le secrétariat du Plan d'action mondial depuis 1985. UN وقد خصص برنامج البيئة أمينا لخطة العمل هذه منذ عام ١٩٨٥.
    C'est pour cette raison que dans chacun des principaux volets du Plan d'action, un accent particulier est mis sur la nécessité d'assurer la formation et de fournir une assistance technique. UN ولهذا السبب جرى التأكيد بشدة على توفير التدريب والمساعدة التقنية في كل عنصر من العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Cette contribution aidera la mise en oeuvre globale du Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, qui s'est tenue à Yokohama, au Japon, en mai dernier. UN وهذا اﻹسهام سيدعم التنفيذ العالمي لخطة العمل التي اعتمدت في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Quatrième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population : rapport du Secrétaire général UN عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل العالمية للسكان:
    Rapport du Secrétaire général sur le quatrième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN تقرير اﻷمين العام عن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل العالمية للسكان
    Elle a aussi aidé à établir pour le Plan d'action mondial un questionnaire intégrant la problématique hommes-femmes. UN وقد وفرت المنظمة دعما تقنيا لإعداد استبيان مُراع للفوارق بين الجنسين لخطة العمل العالمية هذه.
    Les plans d'action nationaux pourront alimenter le Plan d'action mondial. UN وينبغي لخطة العمل العالمية أن تستلهم خطط العمل الوطنية.
    La mise en œuvre de ces activités se poursuivra en conformité avec le Plan d'action pour la promotion de la femme en Bosnie-Herzégovine. UN وسيتواصل تنفيذ هذه الأنشطة وفقاً لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    :: Diriger et surveiller les groupes de travail nationaux conformément au Plan d'action défini; UN :: توجيه ومتابعة فرق العمل الوطنية العاملة في المشروع وفقا لخطة العمل المقررة.
    Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. UN التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    Ce groupe de travail élabore le projet lors des périodes intersessions conformément au plan de travail adopté lors de la réunion. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    Les membres du Comité poursuivront par voie électronique leurs échanges de vues sur les éléments éventuels du plan de travail pendant la période intersessions. UN وسيستمر أعضاء اللجنة في تبادل آرائهم حول العناصر المحتملة لخطة العمل في فترة ما بين الدورتين باستخدام الوسائل الإلكترونية.
    le plan de travail pour 1994 prévoyait l'octroi d'une centaine de bourses de formation d'une durée totale de 600 mois. UN ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر.
    Il est évident que ce plan d'action mondial ne saurait remplacer la Convention et le Protocole sur la traite des personnes. UN من الواضح أنه لا يمكن لخطة العمل هذه أن تحل محل الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بالاتجار.
    De nouvelles rubriques devraient être envisagées pour un plan d'action global. UN ينبغي بحث عناوين رئيسية جديدة لخطة العمل العالمية.
    Organe subsidiaire I : projet de plan d'action révisé de la Présidence UN الهيئة الفرعية الأولى: المشروع المنقح لخطة العمل المقدمة من الرئيس
    Le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail en vigueur. UN وتنفذ ميزانية إدارة المباني وفقا لخطة العمل السائدة.
    Une rencontre initiale avec les bénéficiaires à propos de ce plan de travail a servi à définir les types d'activités touchées, leur ampleur et les endroits visés. UN وقد عُقد الاجتماع الأول لخطة العمل هذه مع المستفيدات من أجل تحديد نوع الأنشطة ونطاقها وأماكن مزاولتها.
    Le secrétariat interinstitutions recherche davantage de soutien inconditionnel pour financer ses activités essentielles sur une période plus longue, ce qui lui procurerait davantage de souplesse afin de réaliser les objectifs stratégiques définis dans son plan de travail. UN وتسعى الأمانة المشتركة بين الوكالات إلى زيادة كسب الدعم غير المشروط للتمويل الأساسي على مدى أطر زمنية أطول، وهو ما يمنحها مزيدا من المرونة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لخطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد