Cet autre gars, Bert Aframian. Il est arrivé et il a loué une chambre pendant le mois entier. | Open Subtitles | الرجل الآخر بيرت أفراماين لقد جاء وحجز غرفة لشهر كامل |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de novembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أبلغت اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de novembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أُبلغت اﻷمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر: |
Le commandant a dit que tes privilèges concernant le téléphone avaient été révoqués pour le mois. | Open Subtitles | القائد يقول بأن امتيازات اتصالاتك الغيت لشهر |
Ainsi donc, le docteur va s'établir dans notre magnifique chez-nous pour le mois. | Open Subtitles | وهكذا فالطبيب سوف يبقي فى منزلنا الجميل لشهر. |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de décembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أُبلغت اﻷمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de décembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أبلغت اﻷمانة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de décembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أبلغــت اﻷمانــة بالمعلومــات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de décembre ont été com-muniqués au Secrétariat : | UN | أبلغت اﻷمانة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات الاقليمية لشهر كانون اﻷول/ديسمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de septembre ont été commu-niqués au Secrétariat : | UN | وردت إلى اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر أيلول/سبتمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de septembre ont été communiqués au Secrétariat : | UN | وردت إلى اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر أيلول/سبتمبر. |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de septembre ont été communiqués au Secrétariat : | UN | وردت إلى اﻷمانة العامة المعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر أيلول/سبتمبر: |
Les renseignements ci-après concernant la présidence des groupes régionaux pendant le mois de septembre ont été commu-niqués au Secrétariat : | UN | أخطرت اﻷمانة العامة بالمعلومات التالية المتعلقة برئاسة المجموعات اﻹقليمية لشهر أيلول/سبتمبر: |
Je vous note pour le mois prochain. | Open Subtitles | إذاً سأبقيك في دفتر المواعيد لشهر القادم |
Ils ne peuvent pas se monter à 300000 $ pour le mois de juin. | Open Subtitles | انهم فقط لا يمكن حساب ل 300،000 دولار لشهر يونيو ، سبينس. |
Les ressources supplémentaires nécessaires pour le mois de septembre seront également communiquées. | UN | كما ستقدم أيضا الاحتياجات اﻹضافية لشهر أيلول/سبتمبر. |
20. Il n'a pas fallu de ressources supplémentaires pour le mois de septembre. | UN | ٢٠ - لم تكن هنالك احتياجات اضافية لشهر أيلول/سبتمبر. |
Nous louons également l'initiative prise par l'Ambassadeur Renaldo Sardenberg, du Brésil, Président du Conseil pour le mois d'octobre, de présenter personnellement le rapport de cette année à l'Assemblée générale. | UN | ونثني أيضا على المبادرة التي اتخذها السفير رونالدو ساردنبرغ، ممثل البرازيل، رئيس مجلس اﻷمن لشهر تشرين اﻷول/أكتوبر، والتي تتمثل في تقديمه شخصيا تقرير المجلس هذا العام الى الجمعية العامة. |
J'ai l'honneur de prendre la parole en ma qualité de Président pour le mois de décembre du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | أتشرف بأن أتكلم بصفتي رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشهر كانون اﻷول/ديسمبر الحالي. |
Décision : blâme et amende correspondant à un mois de traitement de base net. | UN | القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهر واحد. |
Joli quartier, mais on frapperait aux portes pendant un mois. | Open Subtitles | أعني، إنه حيّ لطيف، لكننا سنطرق الأبواب لشهر |
Elles sont payables à compter du mois qui suit la naissance de l'enfant ou, dans le cas d'une adoption, à compter du mois de son arrivée dans la famille. | UN | وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة. |
Données sur les objets spatiaux lancés par les États-Unis d'Amérique en avril 2010* | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها الولايات المتحدة الأمريكية لشهر نيسان/أبريل 2010* |
En outre, un montant d'épargne obligatoire correspondant à un mois d'intérêt est requis et les prêts sont garantis par le groupe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هناك شرط ادخار إجباري يساوي قيمة الفائدة لشهر واحد وتقوم المجموعة بضمان القروض. |
Nous fermons alors jusqu'au mois de mai suivant. | Open Subtitles | وبعد ذلك نغلق المكان كلية لشهر مايو التالى |
J'espère que je peux toujours partir en lune de miel. | Open Subtitles | آمل بأن لا زال بإمكاني الذهاب لشهر العسل |
du budget d'appui biennal du PNUD pour 2010-2011 1. Approuve une allocation de crédit par anticipation pour janvier 2010, d'un montant de 38,1 millions de dollars, dans l'attente de l'approbation définitive du budget d'appui biennal du PNUD pour 2010-2011; | UN | 1 - يوافق على اعتماد مؤقت للميزانية لشهر كانون الثاني/يناير 2010 بمبلغ 38.1 مليون دولار إلى حين الموافقة النهائية على ميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011. |
L'exigence que le violeur épouse sa victime, ne serait-ce que pour un mois, a pour but d'assurer à l'enfant né de ce crime une paternité établie. | UN | وشرط زواج المغتصب من ضحيته، ولو لشهر واحد، يُقصد به كفالة أبوة ثابتة لأي طفل يولد نتيجة للجريمة. |
Le secrétaire en chef est-il parti depuis un mois ou une année ? | Open Subtitles | وماشانك ان رحل سكرتير المجموعة لشهر أو لسنـه كاملة؟ |
Nous déjeunons deux fois par semaine depuis des mois, à des kilomètres de la ville. | Open Subtitles | لقد كنا نفطر مرتان أسبوعياً لشهر حتى الآن بعيداً عن المدينة بأميال |
Elle va marcher avec les jambes arquées pendant des mois. | Open Subtitles | يبدو أنّها ستعاني من تقوّس قدميها لشهر لفعلي هذا |
Avant de partir pour la lune de miel, on a eu une prise de bec. | Open Subtitles | قبل أن يمكننا الرحيل لشهر عسلنا, حدث بيننا شجار. |