Il a essayé de la sauver, et vous le traitez comme un criminel. | Open Subtitles | لقد حاول انقاذ حياتها, وانت تعامله كمجرم. |
Il a essayé de me contrôler quand j'étais enfant. | Open Subtitles | العم؟ لقد حاول السيطرة عليّ عندما كنت طفلة |
Il a essayé de créer les siens, mais nous avons gâché sa fête. | Open Subtitles | لقد حاول إنشاء واحدين خاصين به لكننا خربنا ذلك الحفل |
Il a tenté de saboter le sommet entre la Corée du Sud et la Chine. | Open Subtitles | لقد حاول لقد حاول أن يفجر أزمة بين كوريا الجنوبية والصين |
Il a voulu voler ce qui ne sera jamais à lui. | Open Subtitles | لقد حاول الحصول على شيء لم يكن له مطلقاً |
Il voulait enlever le premier avec un autre hameçon. | Open Subtitles | لقد حاول يخرج الصنارة الاولى بالصنارة الثانية |
Puis, Il a essayé de me tuer, mais je me suis échappée, et j'essaye de trouver comment l'arrêter depuis. | Open Subtitles | وعندها , لقد حاول قتلي , ولكنني هربت ولقد كنت أحاول أن أتبين طريقة لايقافه منذ ذلك الحين |
Il a essayé de s'enfuir mais ils l'ont pourchassé sur cette colline. | Open Subtitles | لقد حاول أن يهرب , لكنّهم لاحقوه وصولاً إلى تلك التلّة |
La dernière fois que tu étais dans une pièce avec ton père, Il a essayé de te tuer. | Open Subtitles | آخر مره عندما كنت بغرفة مع والدك لقد حاول قتلك |
Il a essayé de protéger sa mère, et son père lui a tiré dessus. | Open Subtitles | لقد حاول أن يحمي والدته ووالده قام بإطلاق النار عليه |
Il a essayé de m'envoyer un e-mail. | Open Subtitles | حسناً، لقد حاول أن يرسل بريداً الكترونياً |
Il a essayé de m'en donner une le jour de la remise des diplômes. | Open Subtitles | لقد حاول أن يعطيني واحدة من أجل تخرجي من الثانوية |
Il a essayé de se tuer quand il était étudiant. | Open Subtitles | لقد حاول أن يقتل نفسه هناك عندما كان صغيراً. |
Il a essayé de tuer mon mari et il a griffé mon sol avec sa pelle. | Open Subtitles | لقد حاول قتل زوجي و خدش أرضية بيتي بمجرفته |
Hé, Il a tenté de te garder ici sans caution. | Open Subtitles | لقد حاول أن يحتجزك بدون الموافقة على كفالة في المقام الأول |
Ne soyez pas ridicule. Il a tenté de m'agresser et je me suis défendue. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة لقد حاول أن يعتدي عليّ ولكني قاومته |
Il a voulu me l'arracher. Comme si je n'allais pas lui donner. | Open Subtitles | لقد حاول إزالتها من إصبعى حقا كما لو كنت لن أعطيها له |
J'étais assis là-bas, et Il a voulu reculer. | Open Subtitles | فينا, يمكنك ان تظهرى, لقد رحل لقد حاول ان يعود |
Il voulait nous empêcher de vous remettre ça. | Open Subtitles | لقد حاول أن يمنعنا من إعطائك هذه التصميمات |
Il a essayé d'obtenir mon aide, et quand j'ai refusé, Il a essayé de me tuer. | Open Subtitles | لقد حاول الحصول على مُساعدتي وعندما رفضت ذلك, حاول أن يقتلني. |
Personne ne peut m'aider. D'autres ont essayé. | Open Subtitles | بحقك, لا أحد يمكنم مساعدتي, لقد حاول الناس من قبلك |
Mon ami a essayé de me convaincre qu'il y a toujours une chance. | Open Subtitles | لقد حاول صديقى إقناعى أنه مازال لديكِ فرصة |
En plus, Il m'a appelé. | Open Subtitles | على أية حال لقد حاول الإتصال بي عدة مرات. |
Il a failli incendier le village, et je devrais m'excuser? | Open Subtitles | لقد حاول إحراق القرية بأكملها وعليّ الإعتذار؟ |
Son père a déjà essayé de le faire partir. | Open Subtitles | لقد حاول والده ان يجبره على الرحيل |
- Il a essayé de te tuer. - Tu ne peux pas te laisser... | Open Subtitles | لقد حاول قتلك يا أبى لا يمكنك فقط الوقوف |
Il essayait de mettre une ordure dans notre poubelle. | Open Subtitles | لقد حاول وضع القمامة في برميل القمامة الخاص بنا |
Certains terroristes ont tenté de dépeindre la campagne mondiale actuelle contre le terrorisme comme une guerre contre l'islam. | UN | لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام. |
Certains ont par le passé tenté d'exploiter politiquement la situation palestinienne pour leurs propres intérêts régionaux afin de réaliser des objectifs expansionnistes ou de promouvoir des idées ou des idéologies particulières au mépris des intérêts réels du peuple palestinien. | UN | لقد حاول البعض في الماضي تحويل قضية فلسطين إلى ورقة تستعمل في سبيل خدمة مصالح إقليمية أو لتحقيق أهداف توسعية أو الترويج لأفكار وأيديولوجيات خاصة، بدون النظر إلى مصالح شعب فلسطين الحقيقية. |
La communauté internationale en général, et le Conseil de sécurité en particulier, se sont efforcés de faire face à cette situation tragique. | UN | لقد حاول المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن بصفة خاصـة، معالجـة هـذه الحالـة المأساوية. |