On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. | Open Subtitles | لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة. |
On a trouvé un passage qui conduirait à une sortie. | Open Subtitles | لقد وجدنا شيئاً ممر جديد نظنه طريق الخروج |
On a trouvé l'endroit où l'Air Force One s'est écrasé. | Open Subtitles | بالتأكيد، لقد وجدنا للتو منطقة تحطم طائرة الرئيس |
Docteur, bonjour. Nous avons trouvé le TARDIS dans un champ. | Open Subtitles | مرحباً دكتور لقد وجدنا التاردس في حقلٍ خالي |
Nous avons trouvé la jeune Natasha dans une ville marocaine. | Open Subtitles | لقد وجدنا ناتاشا الشابة إنها مختبأة في المغرب |
On a trouvé sa voiture dans un parking près de l'hôpital où il travaille. | Open Subtitles | لقد وجدنا سيارته في موقف سيارات .قرب المستشفى التي يعمل بها |
On a trouvé un nouveau corps échoué sur la plage. | Open Subtitles | لقد وجدنا جسداً آخر مطلياً بالقطران عند الشاطئ. |
On a trouvé un moyen pour te faire redevenir un Grimm. | Open Subtitles | لقد وجدنا طريقة يمكنها أن تعيدك غريم من جديد. |
On a trouvé ça dans la cellule d'un détenu du comté. | Open Subtitles | لقد وجدنا هذه في زنزانة سجين في سجن المقاطعة |
On a trouvé au moins 7 profils ADN dans son van... 6 hommes, 1 femme. | Open Subtitles | لقد وجدنا على الأقل حمض نووي لـ7 أشخاص بسيارته ستةُ رجال وإمرأة |
On a trouvé un sac en haut avec une douzaine de passeports pour chacun d'entre eux. | Open Subtitles | لقد وجدنا حقيبة بالأعلى بها حوالي دزينة من جوازات السفر لكل فرد منهم |
On a trouvé un élément du parc sur ce mot. | Open Subtitles | لقد وجدنا أدلةً من الحديقة على تلك المفكرة |
On a trouvé dans ses effets des articles de journaux détaillant votre fortune, vos réseaux, et même vos conquêtes féminines. | Open Subtitles | لقد وجدنا بعض المقالات التي تتحدث عنك وسط أغراضه وتفاصيل عن ثروتك وعلاقاتك, والفتيات التي تواعدهم |
On a trouvé des fusibles. C'était plus facile que je pensais. | Open Subtitles | لقد وجدنا شيئاً لمساعدتنا لقد كان أسهل مما توقعت |
Nous avons trouvé des preuves qui viennent de M. Ruiz. | Open Subtitles | اسمع لقد وجدنا بعض الادلة عند السيد رويز |
Nous avons trouvé une assez grande quantité d'un benzodiazepine dans son sang, avec l'alcool. | Open Subtitles | لقد وجدنا كميات كبيرة من البنزودايزبين فى دمها بالاضافة الى الكحول |
Nous avons trouvé des anomalies dans le procès de l'Accusation. | Open Subtitles | لقد وجدنا بعض الأشياء الغريبة في قضية الإدعاء |
Cette année, Nous avons trouvé le moyen de sortir de l'impasse dans les relations entre le Conseil économique et social et les organes opérationnels. | UN | لقد وجدنا طرقا في هذه السنة من أجل حل عقدة تتعلق بالعلاقات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات العاملة. |
Nous avons trouvé votre pipe de marijuana. | Open Subtitles | لقد وجدنا الأنابيب الماريجوانا الخاصة بك. |
Pour commencer, On a retrouvé des douilles de 4 types différents. | Open Subtitles | وما تقيمك للوضع ؟ لقد وجدنا أثار 4 أسلحة |
Oui, Nous avons retrouvé une vieille lettre qui vous est adressée. | Open Subtitles | نعم , لقد وجدنا هذه الرسالة القديمة موجهه لك |
On a découvert une trappe, allez jeter un œil. | Open Subtitles | لقد وجدنا باب سريّة. ربما تود أن ترى هذا. |
On en a trouvé avec les ossements, partout sur la planète. | Open Subtitles | لقد وجدنا مجموعة من هذه البقايا بين الحطام فى مواقع شتى بالكوكب |
Nous avons localisé l'homme qui recherchent réellement. | Open Subtitles | لقد وجدنا الرجل الذي يبحثون عنه فعلاً |
Nous avons découvert que les républicains réagissaient mieux aux candidates portant du rouge ou du bleu. | Open Subtitles | لقد وجدنا أن الناخبون الجمهوريون يستجيبون أكثر للمرشحة باللون الأحمر أو الأزرق |