ويكيبيديا

    "للاجئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réfugié
        
    • de réfugiés
        
    Assistance aux fins de la détermination du statut juridique de réfugié UN المساعدة من أجل تحديد المركز القانوني للاجئ تنفيذ البرنامج
    Depuis l'invasion turque, pas un seul réfugié chypriote n'a été autorisé à rentrer chez lui. UN ومنذ الغزو، لم يسمح للاجئ قبرصي واحد بالعودة الى منزله.
    A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié. UN ومن البداهة أنها تتمتع بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير مثل هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ.
    Le lien prédominant du réfugié doit être considéré comme celui qui le lie à l'État de sa nationalité. UN ويبدو أن الصلة الغالبة للاجئ تكون للدولة التي يحمل جنسيتها.
    Les obligations des États contractants ne prévoient pas que ceux-ci doivent faciliter la tâche des enfants désireux d'entrer non accompagnés sur leur territoire afin de demander le statut juridique de réfugiés pour pénétrer dans le pays, et ne prévoit pas non plus qu'ils doivent rendre possible un tel projet. UN ولا تشمل التزامات الدول المتعاقدة التيسير على الأطفال الراغبين في الدخول إليها دون مرافق بغية التماس الوضع القانوني للاجئ من أجل دخول البلد، أو تمكينهم من ذلك.
    la journée mondiale du réfugié 28 UN المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليوم العاملي للاجئ 28
    Il existe par ailleurs une définition du mot " réfugié " dans la Convention et le Protocole relatifs au statut des réfugiés. UN وهناك أيضاً تعريف للاجئ في الاتفاقية والبرتوكول المتصلين بمركز اللاجئين.
    A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié. UN ومن البداهة أنها تتمتع بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير مثل هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ.
    Le montant moyen des dépenses consacrées à la santé par l'Office en 2003 s'élevait en moyenne à 14,6 dollars par réfugié. UN أما متوسط إنفاق الوكالة على الصحة في عام 2003 فقد قـُدر بمبلغ 14.6 دولارا للاجئ الواحد.
    A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié. UN وهي تتمتع بالأولى بسلطة استنسابية لتوفير أو عدم توفير هذه الحماية للشخص عديم الجنسية أو للاجئ.
    On a noté qu'il était difficile d'accepter toute définition du terme < < réfugié > > autre que celle qui était reconnue universellement. UN ولوحظ أنه من الصعب قبول أي تعريف للاجئ يحيد عن التعريف المقبول عالميا.
    Les services de l’UNRWA sont disponibles à tous ceux qui satisfont à la définition opérationnelle de l’Agence pour un réfugié. UN وتتوفر خدمات اﻷونروا لكافة الذين ينطبق عليهم تعريف الوكالة العملي للاجئ.
    La réalisation de cet objectif implique une mobilisation active pour trouver la solution adéquate au sort du réfugié. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف الاستخدام الفعال للحل المناسب للاجئ.
    De plus, la Turquie se refuse à ce qu'un seul réfugié revienne dans ses foyers et ne veut pas non plus rendre compte du sort de 1 619 Grecs chypriotes disparus. UN وفضلا عن ذلك، إن تركيا ترفض السماح حتى للاجئ واحد بالعودة إلى داره، أو أنها ترفض تقديم بيان عن مصير ٦١٩ ١ من القبارصة اليونانيين المفقودين.
    La figure V montre les coûts des services de l'Office par réfugié pour chaque secteur. UN ويبين الشكل الخامس تكاليف خدمات الأونروا للاجئ الواحد في كل ميدان من ميادين العمليات.
    La figure V montre les coûts des services de l'Office par réfugié pour chaque secteur. UN ويبين الشكل الخامس تكاليف خدمات الأونروا للاجئ الواحد لكل ميدان.
    viii) Décide qu'à compter de 2001, la date du 20 juin sera retenue pour la célébration de la " Journée mondiale du réfugié " . UN `8` تقرر الاحتفال ب " اليوم العالمي للاجئ " يوم 20 حزيران/يونيه ابتداء من عام 2001.
    Cela inclut le statut de réfugié prima facie, la protection sur la base de la définition élargie du réfugié contenue dans la Convention de l'OUA de 1969 ainsi que dans la déclaration de Carthagène de 1984 et l'octroi d'une protection temporaire. UN وهذه تشمل وضع اللاجئ بصورة أولية، والحماية على أساس التعريف الموسع للاجئ كما تضمنته اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1969 وإعلان كرتاخينا لعام 1984، ومنح الحماية المؤقتة.
    F. Décision sur le cinquantième anniversaire du HCR et sur la journée mondiale du réfugié UN واو - مقرر بشأن الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين واليوم العالمي للاجئ
    viii) Décide qu'à compter de 2001, la date du 20 juin sera retenue pour la célébration de la " Journée mondiale du réfugié " . UN `8` تقرر الاحتفال " باليوم العالمي للاجئ " يوم 20 حزيران/يونيه ابتداء من عام 2001.
    La délégation suisse approuve le point de vue adopté au paragraphe 3 de l'article 7, tel qu'un État ne peut exercer la protection diplomatique au nom de réfugiés pour un préjudice causé par l'acte internationalement illicite de l'État de nationalité du réfugié. UN 50 - قال إن وفده يوافق على النهج المتبع في مشروع المادة 7، الفقرة 3، الذي يقضي بعدم قدرة الدولة على ممارسة الحماية الدبلوماسية للاجئ فيما يتعلق بضرر ناتج عن فعل غير مشروع دولياً من جانب الدولة التي يحمل اللاجئ جنسيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد