Des représentants du Centre ont participé aux réunions des groupes de travail pertinents de l'Organisation de coopération économique. | UN | وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي. |
La Chine continuera à promouvoir sa forme de coopération économique et commerciale à toute épreuve avec les autres pays. | UN | وستواصل الصين تعزيز نمطها للتعاون الاقتصادي والتجاري مع البلدان الأخرى الذي يعود بالفائدة على الجميع. |
Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
Auparavant Bureau du Pacifique Sud pour la coopération économique. | UN | ابقاً، مكتب جنوب المحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي. |
Des ressources supplémentaires doivent être affectées au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud ainsi qu’au Fonds d’affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وينبغي تقديم المزيد من الموارد لصندوق التبرعات الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ولصندوق بيريز غيريرو الإستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
Le Ministère fédéral de la coopération économique et du développement restera à Bonn, et d'autres organisations connexes s'apprêtent à s'y installer. | UN | وسوف يبقى مقر الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في بون كما سينقل إليها عدد من المنظمات ذات الصلة. |
Système d'information pour le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale (SIPEC) | UN | إقامة شبكة معلومات للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
L'accord de paix ouvrait aussi des possibilités de coopération économique régionale, indispensable pour assurer la sécurité de tous et construire un avenir commun. | UN | كما أن اتفاق السلام يفتح امكانيات للتعاون الاقتصادي الاقليمي من أجل بناء أمن مشترك ومستقبل مشترك. |
Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى |
À cette occasion, 87 États et une organisation de coopération économique régionale ont procédé à la signature de la nouvelle Convention, ce qui constitue un succès dépassant l'espérance des organisateurs. | UN | وفي تلك المناسبة وقعت على الاتفاقية الجديدة ٨٥ دولة، ومنظمة إقليمية واحدة للتعاون الاقتصادي. |
Elle offre de nouvelles perspectives de coopération économique régionale en regroupant les secteurs public et privé dans une même instance. | UN | وقد وفر تصورات جديدة للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق الجمع بين القطاعين العام والخاص في نشاط مشترك. |
Ministère fédéral pour la coopération économique et le développement | UN | الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية |
Ministère fédéral pour la coopération économique et le développement Allemagne | UN | الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
Fonds d'affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement | UN | الصندوق الاستئماني لبيريز غيريرو للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية |
À ce propos, on a évoqué le processus de Barcelone qui offrait un cadre dynamique pour la coopération économique sous-régionale. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى عملية برشلونة باعتبارها إطارا ديناميا للتعاون الاقتصادي دون اﻹقليمي. |
Voici les principaux éléments de la coopération économique et technique visée par l'APEC, tels qu'ils ont été énoncés : | UN | وفيما يلي العناصر الرئيسية للتعاون الاقتصادي والتقني: |
Ministre fédéral de la coopération économique et du développement de l'Allemagne | UN | الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
Son Excellence M. Erich Stather, Vice-Ministre, Ministère fédéral de la coopération économique et du développement de l'Allemagne | UN | معالي الدكتور إيريخ شتاتر، نائب الوزير الاتحادي للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا |
En fait, le rapport devrait servir de plan à la coopération économique internationale. | UN | وهذا التقرير جدير في الواقع بأن يتخذ مخططا للتعاون الاقتصادي الدولي. |
1986 Représentant de la Zambie à la onzième session de la Conférence sur la coopération économique et technique entre pays en développement — Le Caire | UN | ١٩٨٦ ممثل زامبيا لدى الدورة الحادية عشرة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، القاهرة |
De plus, il est aujourd'hui de plus en plus nécessaire de mettre en place une coopération économique mondiale compte tenu de l'apparition de nombreux Etats nouveaux. | UN | وبالاضافة إلى ذلك هناك حاجة متزايدة اليوم للتعاون الاقتصادي العالمي بسبب ظهور عدد من الدول الجديدة. |
Legal Dimensions of Economic Cooperation among Developing Countries (juin 1981). | UN | الأبعاد القانونية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، حزيران/يونيه 1981. |
L'Association sud-asiatique de coopération régionale, dont l'Afghanistan est membre à part entière, constitue un important facteur dans la coopération économique de la région sud-asiatique. | UN | إن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي أفغانستان عضو كامل العضوية فيها، تعد وسيلة هامة للتعاون الاقتصادي الإقليمي في منطقة جنوب آسيا. |
La Grèce est un des membres fondateurs de la coopération économique de la mer Noire. | UN | إن اليونان كانت من اﻷعضاء المؤسسين لمنظمة البحر اﻷسود للتعاون الاقتصادي. |
A. Le Cycle d'Uruguay et ce qu'il signifie pour la CEPD | UN | ألف- المغزى الاجمالي لجولة أوروغواي بالنسبة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية |