ويكيبيديا

    "للتوجيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'orientation
        
    • la directive
        
    • la direction
        
    • orientations
        
    • aux directives
        
    • guidage
        
    • mentorat
        
    • directives données
        
    • conseils
        
    • de direction
        
    • l'instruction
        
    • l'orientation
        
    • d'encadrement
        
    • directeur
        
    • de directives
        
    i) Les mêmes conditions d'orientation professionnelle, d'accès aux études et d'obtention des diplômes; UN ' ١ ' نفس الظروف للتوجيه الوظيفي والمهني، وفرصة تلقي الدراسات والحصول على الدرجات العلمية؛
    Des documents d'orientation ont été mis au point pour être distribués et utilisés au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    Ces actes discriminatoires constituaient une violation de la directive européenne sur l'égalité de traitement, à laquelle l'Autriche était partie. UN وفي هذه الأفعال التمييزية مخالفةٌ للتوجيه الأوروبي المتعلق بتكافؤ الفرص والنمسا طرف فيه.
    Elles étaient supposées faciliter la mise en œuvre de chaque mesure et, partant, la pleine application de la directive. UN ومن المفروض أن تيسر تلك التوصيات تطبيق التدابير الفردية، وبالتالي التنفيذ الكامل للتوجيه.
    Un exercice conjoint de la direction et du contrôle a probablement été envisagé. UN وربما كان المتصوَّر هو ممارسة مشتركة للتوجيه والسيطرة.
    La participation au titre du Mécanisme peut associer les organismes privés ou publics, sous réserve des orientations fournies par le Conseil exécutif du Mécanisme. UN ويمكن أن تشمل المشاركة في إطار الآلية الكيانات الخاصة أو العامة، وأن تخضع للتوجيه المقدم من المجلس التنفيذي للآلية.
    Les missions se conforment aux directives relatives à la rotation des véhicules. UN وتمتثل البعثات للتوجيه المتعلق بتناوب المركبات.
    Depuis 1999, un cours d'orientation professionnelle de 40 minutes est dispensé dans les classes de quatrième et de cinquième secondaire. UN وبدءاً من 1999، خصصت حصة دراسية مدتها أربعون دقيقة في الصفين الرابع والخامس الثانوي للتوجيه المتعلق بالتوظف.
    En coopération avec les centres de conseil pour les femmes et les filles, l'AMS offre des programmes spéciaux d'orientation dans la carrière. UN وبالتعاون مع المراكز المعنية بتقديم المشورة للنساء والفتيات تقدِّم دائرة الخدمة العامة برامج للتوجيه الوظيفي الخاص.
    :: 2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité UN :: إعداد مادتين للتوجيه التقني في مجال تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني
    Depuis 1994, PROGIS a organisé 14 ateliers et séminaires, produit 35 documentations relatives aux professions et mis sur pied des cycles de cours d'orientation professionnelle destinés au système éducatif non scolaire. UN ومنذ عام 1994، نظمت دوائر معلومات التوجيه المهني 14 حلقة عمل وحلقة دراسية، وأصدرت 35 مادة متصلة بالتطور المهني ووضعت مناهج للتوجيه المهني لجهاز التعليم غير النظامي.
    Application pratique de la directive de l'UE sur les biocarburants UN التنفيذ العملي للتوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن الوقود الأحيائي
    :: Révision complète de la directive relative à la commission d'office de conseils de la Défense UN :: إجراء استعراض كامل للتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع
    Une action en justice a été entamée à leur encontre conformément à la directive militaire no 65 qui spécifie la peine encourue en fonction de la gravité de l'infraction. UN فقد اتُخذت الإجراءات القانونية ضدهم وفقا للتوجيه العسكري رقم 65 الذي يفرض عقوبات تتناسب مع درجة الانتهاك.
    Il faudrait indiquer plus précisément les issues attendues dans les réalisations escomptées pour la direction exécutive et la gestion. UN وينبغي أن تحدد الإنجازات المتوقعة للتوجيه التنفيذي والإدارة، النتائج التنظيمية بصورة أكثر تفصيلا.
    Facteurs externes : Les États Membres fourniront les grandes orientations et les consignes nécessaires à la mise en œuvre des activités de la Division. UN توفير الدول الأعضاء للتوجيه والإرشاد اللازمين على مستوى السياسات لتنفيذ أنشطة الشعبة
    L'élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 a été achevée conformément aux directives et aux instructions stratégiques. UN أُنجزت صياغة ميزانية المكتب السياسي للصومال لعام 2012 وفقا للتوجيه الاستراتيجي والتعليمات.
    Par exemple, tout circuit de mémoire répondant à des spécifications militaires serait < < utilisable > > dans un système de guidage; UN فعلى سبيل المثال، من شأن أي دارة ذاكرية ذات مواصفات عسكرية أن تكون ' ' صالحة`` للاستخدام في نظام للتوجيه.
    :: 132 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des agents pénitentiaires congolais UN :: تنظيم 132 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لموظفي السجون الكونغوليين، وذلك في ما يتعلق بالممارسات السليمة في السجون
    directives données et contrôle exercé par un État dans la commission d'un fait internationalement illicite par une organisation internationale UN ممارسة دولة للتوجيه والسيطرة في ارتكاب منظمة دولية لفعل غير مشروع دوليا
    Ce jeune homme a plus que jamais besoin de nos conseils. Open Subtitles هذا الشاب يحتاج للتوجيه الآن أكثر من ذيّ قبل
    Le problème avec les sorcières dans cette ville c'est, qu'elles manquent de direction. Open Subtitles مشكلة ساحرات هذه المدينة أنّهن يفتقدن للتوجيه
    Le texte intégral de l'instruction de procédure V modifiée et des instructions de procédure X, XI et XII est reproduit cidessous. UN وترد أدناه النصوص الكاملة للتوجيه الإجرائي الخامس والتوجيهات الإجرائية العاشر والحادي والثاني عشر.
    Cet argent pourrait être affecté notamment à l'accessibilité et l'orientation. UN ويمكن تخصيص هذا المال للتوجيه ولجعل تلك الأنشطة في متناول الجميع.
    Un plan d'encadrement permettra de soutenir encore davantage les intéressés. UN وسيقدم المزيد من الدعم للأفراد المشاركين من خلال خطة للتوجيه.
    Un plan directeur national de lutte contre la drogue est à un état avancé de préparation. UN وقد قُطع شوط طويل في إعداد برنامج للتوجيه الوطني لمكافحة المخدرات.
    La portée de directives générales est limitée car il existe d'importantes différences entre les régions et entre les pays, voire au niveau national. UN وفي ضوء الفروق الكبيرة بين المناطق والبلدان، والتي كثيرا ما توجد داخل البلد نفسه، فإن هناك حدودا للتوجيه العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد