ويكيبيديا

    "للملاحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • régissant la circulation
        
    • navigation
        
    • qui régissent la circulation
        
    • de la circulation
        
    • aéronautique et
        
    • l'aéronautique
        
    • Aeronautics and
        
    • sur la circulation
        
    • à la circulation
        
    • pour naviguer
        
    Ces incursions dans la région d'information de vol de Nicosie et dans l'espace aérien de la République sont contraires aux règlements internationaux régissant la circulation aérienne et constituent un réel danger pour les avions civils qui survolent Chypre. UN وتعتبر عمليات التغلغل هذه غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي لجمهورية قبرص انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية، وتشكل خطرا شديدا على رحلات الطائرات المدنية فوق قبرص.
    Le 5 octobre 2004, deux appareils militaires turcs de type inconnu ont commis au total deux violations des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, comme suit : UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 قامت طائرتان عسكريتان تركيتان لم يتم التعرف على طرازهما بما مجموعه انتهاكان للقواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على نحو ما يلي:
    Dit que le Nicaragua a le droit d'imposer des horaires de navigation aux bateaux empruntant le fleuve San Juan; UN تقرر أن لنيكاراغوا الحق في فرض جداول زمنية للملاحة على السفن التي تسير في نهر سان خوان؛
    Il permettrait également aux fournisseurs de services de navigation aérienne de faire des économies en éliminant des outils de navigation au sol. UN كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة.
    Le 11 septembre 2008, un appareil militaire turc de type CN-235 a enfreint les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2008، قامت طائرة عسكرية تركية واحدة من طراز CN-235 بانتهاك القواعد الدولية للملاحة الجوية.
    Les 10, 12, 13 et 14 septembre 2006, un appareil militaire turc de type Cougar et un de type C-160 ont violé cinq fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et cinq fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 10 و 12 و 13 و 14 أيلول/سبتمبر 2006، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان واحدة من طراز كوغار وواحدة من طراز C-160 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات.
    Comme nous n'avons cessé de le répéter dans nos communications précédentes, les violations susmentionnées contreviennent de façon flagrante au droit international et aux règlements régissant la circulation aérienne et compromettent sérieusement la sécurité de l'aviation civile. UN كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    Comme nous n'avons cessé de le répéter dans nos communications précédentes, les violations susmentionnées contreviennent de façon flagrante au droit international et aux règlements régissant la circulation aérienne et menacent sérieusement la sécurité de l'aviation civile internationale. UN كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    Comme nous n'avons cessé de le répéter dans nos lettres précédentes, les violations susmentionnées contreviennent de façon flagrante au droit international et aux règlements régissant la circulation aérienne et compromettent sérieusement la sécurité de l'aviation civile. UN كما ذكرنا مرارا وتكرارا في رسائلنا السابقة، فإن الانتهاكات المذكورة تخرق على نحو صارخ القانون الدولي والقواعد الدولية للملاحة الجوية وتعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    Le même jour encore, un appareil militaire turc de type Cougar a décollé de la poche de Kokkina, violant les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et l'espace aérien de la République de Chypre, avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Krini. UN وفي اليوم نفسه، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز كوغار من جيب كوكينا، منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبط في مطار كريني غير الشرعي.
    Le 13 juillet 2006, deux appareils militaires turcs de type C-130 et un de type CN-235 ont violé trois fois les règlements internationaux régissant la circulation aérienne. UN وفي 13 تموز/يوليه 2006، انتهكت طائرات عسكرية تركيـة، اثنتان مـن طراز CN-130 وواحدة من طراز CN-235، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات.
    Le Gouvernement turc est tenu de respecter le droit international et les règlements régissant la circulation aérienne, et ne devrait rien faire qui mette gravement en péril l'aviation civile internationale. UN وينبغي للحكومة التركية أن تحترم القانون الدولي والأنظمة الدولية للملاحة الجوية وتمتنع عن أي أعمال تعرض الطيران المدني للخطر الشديد.
    Il ne sait rien sur la nouvelle route de navigation. Open Subtitles لا يعلم أي شيئ حول الطريقة الجديدة للملاحة
    Son système de navigation par satellite BeiDou, qui est ouvert et inclusif, commencera à fournir des services à la fin de 2012. UN وسيبدأ نظامها للملاحة الساتلية، المسمى بيداو، وهو نظام مفتوح وشامل، في تقديم خدماته بحلول نهاية عام 2012.
    Dans un avenir proche, ils mettront au point des programmes d'étude sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et sur le droit de l'espace. UN وسوف يتم قريباً وضع مناهج دراسية للنظم العالمية للملاحة البحرية التي تُستخدَم فيها السواتل ولقانون الفضاء.
    Le Sous-Comité a aussi continué à examiner les derniers développements concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS) et leurs avantages économiques et sociaux. UN وأضاف أن اللجنة الفرعية واصلت أيضا النظر في آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية.
    Le 19 juillet 2008, 17 appareils militaires turcs de type NF-5 et trois de type C-160 ont enfreint six fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et violé six fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 19 تموز/يوليه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، سبع عشرة طائرة منها من طراز NF-5 وثلاث من طراز C-160، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ست مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات.
    Le non-respect par la Turquie des règles et règles qui régissent la circulation aérienne constitue une grave menace pour la sécurité des vols dans la région et une violation des obligations internationales de ce pays. UN ويشكل عدم احترام تركيا للأنظمة والقواعد المنظمة للملاحة الجوية خطرا شديدا على سلامة الرحلات الجوية في المنطقة، وخرقا لالتزاماتها الدولية.
    Le même jour, deux appareils militaires turcs de type Cougar ont violé deux fois les règlements internationaux qui régissent la circulation aérienne et deux fois l'espace aérien de la République de Chypre. UN ونفس اليوم نفسه، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغر الأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Ce jour-là, quatre avions turcs — 2 RF-4 transportant du matériel de photographie aérienne et 2 F-4 — sont entrés dans la région d'information de vol de Nicosie en violation du règlement international de la circulation aérienne. UN ففي ذلك اليوم، دخلت منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا أربع طائرات حربية تركية، اثنتان من طراز 4-FR تقومان بمهام التصوير الجوي واثنتان من طراز 4-F، مما يشكل انتهاكا لﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية.
    L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. UN هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل.
    Télescope Spitzer de la National Aeronautics and Space Administration des ÉtatsUnis UN المقراب سبيتزر التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء في الولايات المتحدة
    Le 12 décembre, deux (2) avions militaires turcs F-16 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne, avant de repartir vers la zone d'information de vol d'Ankara. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Le Département de l'appui aux missions a indiqué que la sous-utilisation des crédits prévus pour les opérations aériennes tenait aux restrictions imposées par le Gouvernement hôte à la circulation d'hélicoptères tactiques, ainsi qu'aux limites d'ancienneté qui avaient été ajoutées aux contraintes de navigabilité existantes pour différents aéronefs. UN أفادت إدارة الدعم الميداني بأن قلة استعمال موارد الطيران تعزى إلى القيود التي تفرضها حكومة البلد المضيف على تشغيل الطائرات العمودية التعبوية وإلى القيود العمرية التي تفرضها الحكومة، إضافة إلى شروط الصلاحية للملاحة الجوية المفروضة على مختلف هياكل الطائرات.
    Dans ces eaux glauques, ils dépendent de leur sonar pour naviguer et chasser. Open Subtitles فيهذهالمياهالعاتمة، يعتمدون علي السونار للملاحة و الصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد