A été élu à deux reprises au Parlement où il a siégé pendant cinq ans. | UN | إذ انتخب نائبا في البرلمان مرتين وعمل بهذه الصفة لمدة خمسة أعوام. |
Andrew et Zelda vont sortir ensemble pendant cinq mois, six jours, et six heures. | Open Subtitles | سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة خمسة أشهر ستة أيام وستة ساعات |
Il a été détenu pendant cinq jours, roué de coups et torturé. | UN | واحتُجز لمدة خمسة أيام تعرض خلالها للضرب المبرح والتعذيب. |
Ce module peut maintenant servir de base à un atelier intensif de cinq jours. | UN | ويمكن للوحدة حالياً أن تدعم حلقة عمل مكثفة لمدة خمسة أيام. |
En avril 2010, un de ses amis très proches a été arrêté, puis détenu au secret pendant cinq mois et soumis à de graves tortures. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، ألقي القبض على صديق حميم له ووضع هذا الصديق بالحبس الانفرادي لمدة خمسة أشهر وتم تعذيبه بشدة. |
La victime a déclaré avoir subi ces actes de torture jusqu'au lundi 5 juillet 2010 et avoir ensuite été détenue dans les toilettes pendant cinq jours. | UN | وقال الضحية إنه تعرض للتعذيب إلى غاية يوم الاثنين الموافق 5 تموز/يوليه 2010 قبل أن يتم حبسه في المرحاض لمدة خمسة أيام. |
Il a également décidé que ce groupe de travail tiendrait sa première session pendant cinq jours ouvrables avant la fin de 2009. | UN | وقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام، وذلك قبل نهاية عام 2009. |
Pour les femmes salariées, une prime de sécurité sociale à la charge de l'employeur pouvait être versée par le fonds de chômage pendant cinq ans. | UN | وفيما يخص العاملات، يمكن أن يدفع صندوق البطالة علاوة ضمان اجتماعي لأرباب العمل لمدة خمسة أعوام. |
Après avoir reculé pendant cinq mois consécutifs, le nombre d'incidents a crû pendant la période considérée. | UN | وقد زاد عدد الحوادث على مدار الفترة المشمولة بالتقرير، بعد أن كان قد انخفض لمدة خمسة أشهر متعاقبة. |
Ma mère est restée sur place pendant cinq jours avec les cadavres. | UN | بقيت أمي في المنطقة لمدة خمسة أيام بالقرب من الجثث. |
:: Deux étudiants tchadiens d'origine darfourienne ont été détenus et torturés pendant cinq mois avant d'être déportés au Tchad. | UN | :: طالبان تشاديان من أصول دارفورية تعرضا للتعذيب لمدة خمسة أشهر قبل أن يرحّلا إلى تشاد. |
Il a été détenu pendant cinq jours, roué de coups et torturé. | UN | واحتُجز لمدة خمسة أيام تعرض خلالها للضرب المبرح والتعذيب. |
Le Mécanisme se compose de cinq membres et se réunit une fois par an pendant cinq jours ouvrables. | UN | وتتألف الآلية من خمسة أعضاء، وتجتمع سنويا لمدة خمسة أيام عمل. |
Depuis 2005, le Comité se réunit une fois par an pendant cinq jours, à Genève. | UN | وبدءا من عام 2005، تجتمع اللجنة مرة في السنة لمدة خمسة أيام في جنيف. |
Leur frère a été torturé pendant une période de cinq mois et forcé à signer de faux aveux. | UN | وتعرض شقيقهما للتعذيب لمدة خمسة أشهر وأجبر على التوقيع على اعترافات كاذبة. |
Les deux accusés ont été déclarés coupables d'outrage au Tribunal; l'un a été condamné à une peine de cinq mois d'emprisonnement et l'autre à une peine de trois mois. | UN | وأدين المتهمان بتهمة انتهاك حرمة المحكمة، وحُكم على أحدهما بالحبس لمدة خمسة أشهر، وعلى الآخر بالحبس لمدة ثلاثة أشهر. |
Leur frère a été torturé pendant une période de cinq mois et forcé à signer de faux aveux. | UN | وتعرض شقيقهما للتعذيب لمدة خمسة أشهر وأجبر على التوقيع على اعترافات كاذبة. |
Il a été, indiquetil, relégué pour cinq ans dans un quartier spécial de la prison. | UN | وهو يقول إنه وُضع في زنزانة خاصة في السجن لمدة خمسة أعوام. |
L'Office a pu fonctionner durant cinq décennies grâce à la généreuse assistance des donateurs et à l'appui des pays d'accueil et de l'Autorité palestinienne. | UN | وقد تمكنت الأونروا لمدة خمسة عقود من العمل بفضل المساعدة السخية المقدمة من المانحين والدعم المقدم من البلدان المضيفة والسلطة الفلسطينية. |
Regarde-toi. T'as une copine depuis cinq minutes et tu viens parler à un vieux briscard. | Open Subtitles | أنظر لنفسك ، قد حضيت بحبيبة لمدة خمسة دقائق وتظنأنبإمكانكاللعبمعالأولادالكبار ،يابني .. |
La quarante-cinquième session s'est tenue sur cinq jours. | UN | وقد عقدت الدورة الخامسة والأربعون لمدة خمسة أيام. |
Conformément à la décision prise par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session, la session/le Forum durera cinq jours. | UN | 3 - وتمشياً مع المقرر الذي اتخذه مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين، سوف تعقد الدورة/المنتدى لمدة خمسة أيام. |
Il a noté que, selon la pratique établie, la prochaine session durerait cinq jours ouvrables et serait précédée d'une session de formation. | UN | ولاحظ أن الدورة المقبلة ستُعقد، وفقا للممارسة المتبعة، لمدة خمسة أيام عمل، على أن يُنظّم التدريب في اليوم السابق لانطلاقها. |
L'affirmation de l'auteur qui prétend n'avoir pas pu voir un conseil durant les cinq mois qu'avait duré l'enquête est forgée de toutes pièces. | UN | كما اعتبر أن ادعاء صاحب البلاغ أنه حُرم من حقه في الاستعانة بمحامٍ لمدة خمسة أشهر خلال التحقيق هو ادعاء لا أساس له من الصحة. |
Au Canada, l'apologie ou la défense du génocide constitue une infraction majeure, passible d'une peine allant jusqu'à cinq ans de prison. | UN | وفي كندا، تعد مناصرة الإبادة الجماعية أو تشجيعها جريمة خطيرة توقع على مرتكبها عقوبة أقصاها السجن لمدة خمسة أعوام. |
Elle aurait passé cinq mois dans une cellule maculée de déjections et d'urine. | UN | وأفيد بأنها حبست لمدة خمسة شهور في زنزانة ملوثة بالبراز والبول. |
La sensibilité de ce processus à l'insuline a augmenté au bout de 24 heures seulement et cette augmentation a persisté pendant les cinq semaines qu'a duré l'expérience. | UN | وحدثت زيادة في حساسية هذه العمليات للأنسولين حتى بعد 24 ساعة فقط واستمرت لمدة خمسة أسابيع أثناء رفع التحميل عن العضلات. |
L'augmentation tient au fait qu'un seul des 4 emplois approuvés au titre de l'appui électoral a été pourvu pour une période de 5 mois | UN | يُعزى الفرق إلى أن وظيفة واحدة فقط من الوظائف الأربع المعتمدة للدعم الانتخابي كانت مشغولة لمدة خمسة أشهر |