ويكيبيديا

    "لممثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au représentant
        
    • le représentant
        
    • un représentant
        
    • du représentant
        
    • représentant d
        
    • représentant du
        
    • représentant de
        
    • représentants
        
    • parole au
        
    • une Partie
        
    • Partie peuvent
        
    • acteur
        
    Je donne la parole au représentant du Royaume-Uni, Sir Michael Weston. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل المملكة المتحدة سير مايكل وستون.
    Il a assuré au représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée que le PNUD exécutait des projets dans ce pays uniquement à la demande du Gouvernement. UN وأكد لممثل بابوا غينيا الجديدة أن البرنامج اﻹنمائي لا ينفذ المشاريع في البلد إلا بناء على طلب الحكومة.
    Il a assuré au représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée que le PNUD exécutait des projets dans ce pays uniquement à la demande du Gouvernement. UN وأكد لممثل بابوا غينيا الجديدة أن البرنامج اﻹنمائي لا ينفذ المشاريع في البلد إلا بناء على طلب الحكومة.
    le représentant de tout État Partie peut demander un vote enregistré. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل.
    un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Je la donne au représentant du Nigéria, M. Onochie. UN هل من وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ الكلمة لممثل نيجيريا السيد أونوشي.
    Je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je tiens à dire de nouveau au représentant des Pays-Bas que tous les efforts seront faits dans ce sens. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد لممثل هولندا بأننا نبذل كل جهد ممكن في هذا الصدد.
    Je donne la parole au représentant de la République tchèque. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة لممثل الجمهورية التشيكية.
    Je donne la parole au représentant de l'Inde. UN أعطي الكلمة لممثل الهند الذي سيدلي ببيان عام.
    Dans ce contexte, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? Je donne la parole au représentant des PaysBas. UN هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا.
    Je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka. UN وأود أن أعطي الآن الكلمة لممثل سري لانكا.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد.
    Je donne la parole au représentant du Panama pour qu'il présente le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل بنما لعرض مشروع القرار.
    le représentant de tout État partie peut demander un vote enregistré. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل.
    le représentant de tout État partie peut demander un vote enregistré. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.
    un représentant suppléant ou un conseiller peut agir en qualité de représentant sur désignation du chef de la délégation. UN يجوز لممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بصفة ممثل بناء على تسمية رئيس الوفد له.
    Le Conseil a également entendu une déclaration du représentant de la Lituanie et une nouvelle déclaration du représentant de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان لممثل ليتوانيا وإلى بيان آخر من ممثل البوسنة والهرسك.
    un représentant d'un Etat participant à la Conférence peut à tout moment demander l'ajournement du débat sur la question en discussion. UN لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أن يقترح، في أي وقت، تأجيل مناقشة المسألة قيد البحث.
    Il valait mieux en confier la responsabilité aux représentants de la Banque mondiale. UN ولذلك يُفضل ترك هذه المهمة لممثل البنك العالمي.
    Tout représentant d'une Partie peut en appeler de la décision du Président. UN ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس.
    J'ignore ce qu'un acteur peut faire pour que l'âme de mon fils repose en paix. Open Subtitles لا أعرف كيف يمكن لممثل أن يساعد في تحقيق السلام لذكرى ابني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد