D'après certaines informations, plusieurs autres colis de diamants de l'UNITA à vendre circulaient à Lusaka. | UN | وقد ادُعي بوجود عدة علب أخرى من ماس يونيتا مما يجري تداوله للبيع في لوساكا. |
Les pierres sont ensuite mélangées à des lots plus importants de diamants sierra-léonais et négociées sur le marché libre des États voisins. | UN | ومن ثم تُخلط هذه السلع مع كميات أكبر من ماس سيراليون وتطرح للتداول في الأسواق المفتوحة للبلدان المجاورة. |
Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. | UN | من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة |
A 12 heures 22 exactement le diamant Fabergé sera à nous. | Open Subtitles | فى تمام الساعة 12: 22 سيكون ماس فابيرجيه لنا |
M. Winnick conclut en annonçant qu’il a appris avec tristesse le décès de Jorge Mas Canosa, infatigable défenseur de la liberté à Cuba et ailleurs. | UN | واختتم السيد وينيك قائلا إنه علم ببالغ الحزن بنبأ وفاة خورخي ماس كانوسا، المدافع الدؤوب عن الحرية في كوبا وخارجها. |
- Herr Maas ou Kessler... | Open Subtitles | سيد ماس , او اوه , سيد كيسلر بماذا اناديك ؟ |
M. Freund, le second associé de la société X, a été arrêté au Mali en 2004 pour avoir sorti des diamants bruts en contrebande de l’aéroport de Bamako. | UN | وقد ألقي القبض على السيد فرويند، الشريك الثاني في الشركة ”سين“ في مالي عام 2004 لمحاولته تهريب ماس خام من مطار باماكو. |
Les diamants du Zimbabwe - je tiens à le souligner - ne sont pas des diamants de la guerre. | UN | وأود أن أؤكد أن ماس زمبابوي ليس ماسا مؤججا للصراع. |
Il continue d'enquêter sur les deux autres affaires, qui concernent des transferts présumés illicites de diamants du Mali vers Israël et la Belgique. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في القضيتين المتبقيتين، وهما تشملان حالات نقل ماس خام غير مشروعة من مالي إلى إسرائيل وبلجيكا. |
Il ne peut donc exclure la possibilité que certains comportent des diamants bruts exportés illégalement de Côte d’Ivoire. | UN | ولذا، فهو لا يستطيع أن يستبعد إمكانية أن تحتوي بعض هذه الشحنات على ماس خام إيفواري مصدر بطريقة غير قانونية. |
Il convient de noter que la grande majorité des diamants bruts produits dans le monde proviennent de sources légitimes et ne sont pas des diamants du sang. | UN | وتنبغي ملاحظة أن الغالبية العظمى من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة وليس ماس ملـوث بالدماء. |
L'Association internationale des fabricants de diamants exhorte tous les membres de l'industrie du diamant à s'abstenir d'acheter aucun diamant originaire d'Angola qui ne serait pas assorti d'un certificat d'origine délivré par le Gouvernement angolais. | UN | والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا. |
Des diamants de l'UNITA sont également vendus dans la région de Port Nolloth. | UN | ويجري أيضا بيع ماس يونيتا في منطقة بورت نولوث. |
Le Gouvernement rwandais lui a affirmé que le Rwanda n'exportait pas de diamants. | UN | فأبلغت حكومة رواندا الآلية أنه لم يجر تصدير ماس من رواندا. |
L'Instance de surveillance a appris, par exemple, que des diamants en provenance de l'Angola avaient été passés en fraude au Portugal mais on ne sait pas si ces diamants ont pour origine l'UNITA. | UN | وعلمت الآلية أنه تم تهريب ماس من أنغولا إلى البرتغال، مثلا، رغم أنه ليس معروفا إذا كانت يونيتا هي مصدر ذاك الماس. |
Il n'a pas été possible d'identifier les sociétés participant aux échanges de diamants contre des armes. | UN | وتبين أنه كان من الممكن التعرف على الشركات المتورطة في عمليات مقايضة ماس يونيتا بالأسلحة. |
En 2003, les gisements de diamant, qui sont situés dans le nord de la Côte d'Ivoire, étaient déjà passés sous le contrôle de ce groupe. | UN | وفي عام 2003، وقعت حقول ماس البلد، الكائنة شمالي كوت ديفوار، تحت سيطرة القوى الجديدة فعليا. |
Dans un entretien avec le Groupe d’experts, le porte-parole du NDC, Katenda, a déclaré qu’il était propriétaire de la mine de diamant Angoa située au bord de l’Osso. | UN | وفي مقابلة مع الفريق، صرح كاتندا، الناطق باسم فصيل ندوما أنه كان مالك منجم ماس يسمى أنغوا بجوار نهر أوسو. |
Mas Canosa est intervenu personnellement dans ces activités. | UN | وقد شارك خورخي ماس كانوسا شخصيا في تلك الأنشطة. |
L'auteur est représenté par deux conseils, Mme Sarah de Mas et M. Faisal Saifee. | UN | ويمثل صاحب البلاغ محاميان هما الأستاذة سارة دي ماس والأستاذ فيصل سيفي. |
M. Maas Goote est le Directeur exécutif du Bureau néerlandais de l'Union internationale pour la Conservation de la nature (UICN), le plus grand réseau mondial d'organisations de conservation de la nature. | UN | السيد ماس غوتي هو المدير التنفيذي لمكتب الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، أكبر شبكة في العالم لمنظمات حفظ الطبيعة. |
Faudra tuyauter Masa, il est dans la merde. | Open Subtitles | كان علينا تقاسمها مع ماس. وهو في ورطة العميقة مع رئيسه. حسنا. |
Métro aérien du Bangkok mass Transit System (BTS) | UN | قطارات سكاي التابعة لشركة بانكوك ماس ترانزيت سيستيم |
Mme Mary Jane Mace | UN | السيدة ماري جين ماس |
- Maes Hughes, enchanté ! | Open Subtitles | أنا ماس هيوز أنا مسرورة للقائك |