Elle a également remercié la France, qui avait financé le détachement d'un administrateur auxiliaire auprès du Secrétariat. | UN | كما أعربت اللجنة عن تقديرها لفرنسا، التي موّلت تعيين موظف فني مبتدئ للعمل في الأمانة. |
Expert auxiliaire, Direction de la coopération juridique internationale et des affaires européennes, Ministère de la justice | UN | خبير مبتدئ في مديرية التعاون القانوني الدولي والشؤون الأوروبية، وزارة العدل |
Écoutez, on ne parle pas d'un débutant qui se lance. | Open Subtitles | أنصت، نحن لانتكلّم عن مبتدئ يضع خطواته الأولى |
Même un bleu sait qu'interroger un suspect sans un avocat présent est une violation de leurs droits, donc ça doit être votre manière de tenter de perdre votre badge doré et vous savez quoi? | Open Subtitles | حتى شرطي مبتدئ يعرف ان استجواب مشتبه به بدون وجود محام هو خرق لحقوقه لذا لا بد ان تلك هي طريقتك في خسارتك لدرعك الذهبي |
Administrateurs auxiliaires (New York) | UN | موظف مبتدئ من الفئة الفنية، نيويورك |
Le seul à avoir fait une grande école, et pourtant vous êtes passé avec succès de Bizut à agent spécial. | Open Subtitles | الوحيد الذي يحمل شهادة تعليمية، ومع ذلك تمت ترقيتك بنجاح من عميل مبتدئ الى عميل خاص. |
She's a junior associate who doesn't think she's a junior associate | Open Subtitles | إنها شريك مبتدئ التي لا تعتقد أنها شؤيك مبتدئ |
Cette version de moi, petit propriétaire d'entreprise, chanteur de salon amateur, ce mec qui se sent chanceux à chaque fois que tu passes la porte. | Open Subtitles | إني مالك لعمل صغير ومغن صالونات مبتدئ رجل محظوظ لدخوله ذلك الباب في كل مرة |
Poste d'administrateur auxiliaire français au bureau de l'UNRWA | UN | إنشاء وظيفة موظف فني مبتدئ فرنسي بالمكتب الميداني في لبنان |
Administrateur auxiliaire au Groupe d'analyse stratégique (siège d'Amman) | UN | وظيفة موظف فني مبتدئ في وحدة تحليل السياسات بالأونروا، مقر عمان |
Poste d'administrateur auxiliaire français au bureau de l'UNRWA au Liban | UN | وظيفة موظف فني مبتدئ فرنسي بالمكتب الميداني في لبنان |
Administrateur auxiliaire, administrateur de projets au Département des relations extérieures | UN | موظف فني مبتدئ: موظف مشاريع في إدارة العلاقات الخارجية |
Il propose de transformer deux postes de la catégorie des services généraux en postes d'administrateur débutant. | UN | وثمة اقتراح بتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى رتبة مبتدئ من الفئة الفنية. |
Ces compétences sont l'ensemble des connaissances et des aptitudes à attendre d'un enseignant débutant. | UN | وتتمثل المؤهلات الدنيا للمدرسين في مجموع المعرفة والمهارات التي يمكن توقعها من مدرس مبتدئ. |
Il aurait dû être fait sans carbone. Erreur de débutant. | Open Subtitles | غالبًا تعين أن تصنع هذا من الكارباين خطأ مبتدئ |
Elle a commis un crime devant un bleu qui scrutait mes faits et gestes. | Open Subtitles | لقد ارتبكت جريمة أمام ضابط مبتدئ الذي كان يشاهد كل حركة لي |
AA = Appui administratif; PG = Programmes généraux; PS = Programmes spéciaux; PP = Postes permanents; PT = Postes temporaires; JPO = Administrateurs auxiliaires; | UN | AS = دعم إداري JPO = موظف فني مبتدئ GP = برامج عامة NO = موظف وطني من الفئة الفنية |
Tu es sûr que ça va marcher, Bizut ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن هذا سيجدي نفعا أيها مبتدئ ؟ |
Il indique que le défenseur initialement commis au titre de l'aide judiciaire ne s'est pas présenté à l'audience d'instruction préliminaire et qu'il a été de ce fait défendu par un avocat en second ( " junior " ). | UN | ويؤكد أن المحامي الذي عيّن في البداية لتمثيله لم يحضر الاستجواب اﻷوّلي، فمّثله محامٍ مبتدئ. |
Vous croyiez vraiment que j'aurai été assez amateur pour ne pas avoir une taupe chez McEwen ? | Open Subtitles | هل كنت تظن بأني مبتدئ ولن أجعل شخص يقتلك؟ |
Imaginez ce que ce serait avec votre égal plutôt qu'avec un novice. | Open Subtitles | تخيلي ماذا يمكن ان يكون هذا الشعور ان تكوني مع زميل ماهر بدل من طبيب مبتدئ |
Et en tant que nouveau, on me charriait de toutes les directions. | Open Subtitles | وكلاعب مبتدئ كنت اتلقى صيحات إستهجان من كل اتجاه |
Un apprenti député de l'office de Seattle, fouillant les journaux locaux à l'ouest de la séparation continentale. | Open Subtitles | ضابط مبتدئ في مكتب سياتل يقوم بتفحّص صحف الغربية |
Il cherche également à recruter un jeune spécialiste supplémentaire des questions relatives à la protection des droits de l'homme. | UN | ويجري تعيين موظف مبتدئ إضافي لحقوق اﻹنسان. |
Frais de personnel - Information préliminaire pour la Conférence électronique (personnel subalterne) | UN | الموظفون - المعلومات التمهيدية لمؤتمر عن طريق البريد الإلكتروني موظف مبتدئ |
De même, il est essentiel qu'il y ait un nombre suffisant de postes de début de carrière au sein de l'Organisation, car des personnes plus jeunes nouvellement recrutées contribuent à revitaliser le Secrétariat. | UN | وبالمثل، فمن الأهمية بمكان وجود عدد كاف من الوظائف برتبة مبتدئ في المنظمة، حيث يسهم استقدام موظفين جدد أصغر سنا في تنشيط الأمانة العامة. |
À l'exception d'un poste supplémentaire d'administrateur adjoint approuvé en décembre 2007, les ressources inscrites au budget ordinaire sont restées pratiquement au même niveau depuis 2003. | UN | فباستثناء إضافة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ ووفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، ظل مقدار الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية دون زيادة تذكر منذ عام 2003. |
Newbie, me pousse pas. | Open Subtitles | يا مبتدئ, لا تدفعني! |