Il était sensible, rebelle, plus sage que la normale, mais adolescent tout de même. | Open Subtitles | لقد كان حساس، متمرد واعي بشكل يفوق عمره، ويافع بشكل كامل |
Moi aussi, j'ai été rebelle, Ati. Je sais ce que c'est que d'être jeune. | Open Subtitles | لقد كنتُ يوماً متمرد أعرف ما هو شعور أن تكون شاب |
Les habitants du village s'en seraient pris à lui, lui reprochant d'avoir aidé les rebelles en participant au pillage et destruction de leurs biens et l'accusant d'être lui aussi un rebelle. | UN | ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم. |
Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur. | UN | ويحظر تجنيد المتمردين أو المخربين أو المجرمين أو تدريبهم كما يحظر توفير الدعم المالي لأي متمرد أو مخرب أو مجرم. |
Les habitants du village s'en seraient pris à lui, lui reprochant d'avoir aidé les rebelles en participant au pillage et destruction de leurs biens et l'accusant d'être lui aussi un rebelle. | UN | ويزعم أن سكان القرية هاجموه وأخذوا عليه مساعدته المتمردين بالمشاركة في نهب وإتلاف ممتلكاتهم واتهموه بأنه متمرد مثلهم. |
Un soldat ghanéen de l'ECOMOG a été blessé et un rebelle tué lors de cet incident. | UN | وجُرح جندي غاني تابع للفريق وقُتل متمرد في ذلك الحادث. |
Le Ministre de la défense a indiqué clairement qu'il considérait que la présence même d'un seul rebelle suffisait pour faire du village tout entier un objectif militaire légitime. | UN | فقد ذكر وزير الدفاع بوضوح أنه يعتبر وجود ولو متمرد واحد كافيا لجعل قرية بأكملها هدفا عسكريا مشروعا. |
L'Ouganda s'est engagé clairement et en public à accorder une amnistie, garantie par la loi à tout rebelle repenti. | UN | فأوغندا تمنح عفوا واضحا ومعلنا عنه بصورة جيدة ومدعوما بالقانون لأي متمرد ينفذ أعمال التمرد. |
Je voudrais rappeler ici à notre auguste Assemblée qu'au plus fort de l'agression ougandaise, alors que ce pays occupait plus de la moitié du territoire congolais, ce pays a été incapable d'appréhender le moindre rebelle ougandais. | UN | وأذكّر هنا بأن أوغندا، في أوج عدوانها، عندما احتلت أكثر من نصف أراضينا، كانت عاجزة عن اعتقال حتى متمرد أوغندي واحد. |
Il est déjà arrivé qu'un régime rebelle frappé de sanctions ait survécu pendant de très longues années. | UN | وقد حصل فعلا أن استطاع نظام متمرد أن يبقى على قيد الحياة، رغم الجزاءات، طيلة سنوات عديدة. |
Pourquoi ne vendre une arme nucléaire qu'une fois quand je peux la voler et la vendre à une autre saleté de rebelle ? | Open Subtitles | لماذا تبيع سلاحاً نوويا مرة واحدة بينما أستطيع سرقته مرةً أخرى وبيعه إلى متمرد آخر ؟ |
Un rebelle majeur, figure de la guerre civile... recherché pour crimes de guerre, génocide... et toutes ces autres foutaises à la Anderson Cooper. | Open Subtitles | متمرد كبير، شخصية في الحرب الأهلية من المطلوبين لجرائم الحرب، الإبادةالجماعيةوغيرهامنهراء أندرسونكوبر وهوحقيركبير |
Mais si le code indique un QG de rebelles en Afrique ou au Moyen-Orient ? | Open Subtitles | لكن ربما ترمز الشفرة إلى مكان جيش متمرد فى شمال أفريقيا أو الشرق المتوسط |
Sauf contre les rebelles turcs. | Open Subtitles | إلا في حالة أنها تدافع عن نفسها ضد متمرد تركي. |
J'ai le cadavre d'un insurgé. | Open Subtitles | وجدت جثة متمرد هنا |
- un insurgé en Irak... - Ça y est ! ... venu de Californie. | Open Subtitles | متمرد في "العراق" من "أورانغ كاونتي" بـ "كاليفورنيا" |
Le 20 mai, dans la province de Badakhchan, dans le nord-est du pays, quelque 300 insurgés se sont emparés du centre administratif du district de Yangam. | UN | وفي 20 أيار/مايو، استولى ما يقرب من 300 متمرد في المنطقة الشمالية الشرقية من مقاطعة باداخشان على المركز الإداري لمقاطعة يمغان. |
Il est révolté, fâché avec le réel, c'est tout! | Open Subtitles | هو متمرد, غاضب من الواقع, هذا كل مافي الأمر! |
Ne laissez ni une pierre debout ni un renégat respirer ! | Open Subtitles | لن نترك حجر واحد قائم ! ولا متمرد واحد يتنفس |
Vous êtes insubordonné, arrogant, presque un sauvage. | Open Subtitles | انت متمرد ومتغرطس سأخذ عملك من اجل هذا |