Le Rapporteur spécial considère cette affaire comme un exemple de violation flagrante du droit à la liberté d'association. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا التصرف يُعد مثالا على الانتهاك الصارخ للحق في حرية تكوين الجمعيات. |
Le célèbre massacre de Sinchon en est un exemple typique. | UN | وتُعدّ مجزرة سينتشون الشهيرة مثالا نموذجيا على ذلك. |
C'est là un exemple prometteur qui encourage à poursuivre et à améliorer ce débat. | UN | وكان هذا مثالا مبشرا جدا بالخير يحتذى به في مواصلة هذا الجزء وتحسينه. |
À cet égard, la réforme des orientations en matière d'échanges internationaux illustre bien, et de longue date, les difficultés rencontrées. | UN | وتوضيحا لذلك، فإن إصلاح سياسة التجارة الدولية يقدم مثالا مفيدا خضع للاختبار وقتا كافيا، على الصعوبات ذات الصلة. |
Le rapport sur la peine capitale peut servir d'exemple à cet égard. | UN | ويمكن أن يشكل التقرير المتعلق بعقوبة الإعدام مثالا في هذا الصدد. |
Le réseau Internet est l’exemple type d’un réseau mondial d’information. | UN | وتعد شبكة اﻹنترنت مثالا نموذجيا للشبكة الدولية للمعلومات. |
Ce service constitue un excellent exemple de mise en œuvre de la coopération policière et judiciaire aux niveaux régional et international. | UN | ويعد هذا الجهاز مثالا جيدا جدا على تنفيذ التعاون بين أجهزة الشرطة والقضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
La biolixiviation inventée il y a 15 ans est un exemple des progrès techniques remarquables réalisés par l'industrie extractive. | UN | وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين. |
Le tableau 3 donne un exemple de l'aspect de cette deuxième option. | UN | ويقدم الجدول ٣ مثالا لما يمكن أن يكون عليه المخطط البديل. |
Elle constitue un exemple qui devrait être poursuivi de manière continue. | UN | وقد ضرب مثالا رائعا تجدر مواصلته، على أساس مستمر. |
Le Sud-Liban constitue un exemple frappant des défis et des opportunités auxquels Israël fait face en ce qui concerne les mines antipersonnel. | UN | ويتيح جنوب لبنان مثالا واضحا للتحديات التي تواجه إسرائيل والفرص التي تتاح لها فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد. |
Enfin, je tiens à saisir cette occasion pour présenter un exemple des contributions que le Japon peut apporter dans ce domaine. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأضرب مثالا على المساهمة التي يمكن لليابان تقديمها في هذا المجال. |
Le Partenariat est un exemple remarquable de coopération régionale à l'appui du développement. | UN | وأشار إلى أن الشراكة تعتبر مثالا فائقا للتعاون الإقليمي من أجل التنمية. |
Je voudrais donner simplement un exemple de ce qui est ressorti de l'Audition. | UN | وأود أن أقدم لكم مثالا واحدا على ما تمخضت عنه تلك الجلسة. |
Les progrès réalisés dans la péninsule coréenne sont mentionnés dans le rapport comme un exemple d'une telle approche. | UN | والتقدم الذي يجري إحرازه في شبه الجزيرة الكورية مذكور في التقرير باعتباره مثالا على هذا النهج. |
Par sa longévité, le Traité de Tlatelolco sur l'Amérique latine et les Caraïbes en est un exemple éloquent. | UN | وتمثل معاهدة تلاتيلولكو السارية منذ وقت طويل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مثالا جيدا على ذلك. |
La situation économique du continent africain illustre de façon édifiante cet état de fait. | UN | إن الحالة الاقتصادية في القارة الافريقية تقدم مثالا معبرا عن هذا الوضع. |
Ceux des pays développés qui ont tenu leurs engagements devraient servir d'exemple aux autres. | UN | وينبغي أن تكون البلدان المتقدمة التي استطاعت الوفاء بالتزاماتها مثالا يحتذي به الآخرون. |
Au lieu de cela, il décida de punir Acrisios pour l'exemple. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك , اختاره ليجسد مثالا من أكريسوس |
Le travail qu'accomplissaient les commissions parlementaires, les amicales et les groupes de réflexion en étaient de bons exemples. | UN | وقالت إن العمل في اللجان البرلمانية وفي رابطات الصداقة وفي مجموعات الدراسة يعتبر مثالا حيا في هذا الصدد. |
Personne ne pourrait faire montre de plus d'optimisme ou de confiance en l'avenir que notre peuple. | UN | وما من شعب يمكن أن يجسد مثالا على التفاؤل والثقة في المستقبل بأفضل مما يجسده شعبنا. |
Une initiative pilote concernant la protection des droits des travailleurs migrants en Chine constitue un bon exemple à cet égard. | UN | وتعد المبادرة الرائدة القائمة على الحقوق المتعلقة بالعمال المهاجرين في الصين مثالا مرجعيا جيدا على ذلك. |
Je peux me référer, à ce propos, à ce qu'a dit l'orateur précédent, dont le pays, constitue, me semble-t-il, un modèle à cet égard. | UN | ويمكنني أن أشير هنا إلى المتكلم السابق الذي أعتقد أن بلده يوفر مثالا جيدا على ذلك. |
Un certain nombre de projets de grande envergure illustrent les activités d'étude du milieu marin dans une perspective plus large. | UN | وثمة عدد من المشاريع الواسعة النطاق تعد مثالا للجهود الرامية إلى دراسة البيئة البحرية من زاوية أكثر اتساعا. |
Il signale aussi comme exemple de pratique optimale la fonction de coordonnateur des services communs. | UN | وتحدد المذكرة أيضا مهمة منسق الخدمات المشتركة بوصفها مثالا على أفضل الممارسات. |
Elle a également montré que certains indicateurs de succès étaient difficilement mesurables, tandis que d'autres n'étaient pas nécessairement représentatifs des progrès accomplis sur le plan des réalisations escomptées. | UN | وقد تعلم القسم كذلك أن مؤشرات الإنجاز لا يمكن قياسها بسهولة، وأن بعضها ليس بالضرورة مثالا على نجاح المنجزات المقررة. |
Cela est particulièrement important pour les petits pays orientés vers l'exportation, qui n'ont guère de ressources naturelles, comme par exemple la République tchèque. | UN | وهذا اﻷمر هام بوجه خاص بالنسبة للبلدان الصغيرة ذات التوجه التصديري التي لديها موارد طبيعية قليلة، والتي تعتبر الجمهورية التشيكية مثالا لها. |