Accès au site de la Conférence (complexe sportif de Faleata) | UN | دخول مكان انعقاد المؤتمر في مجمّع فاليتا الرياضي |
Le complexe des Nations Unies à Addis-Abeba est constitué de sept bâtiments, dont l'Organisation est propriétaire, répartis sur 11,05 hectares. | UN | ويتألف مجمّع الأمم المتحدة في أديس أبابا من سبع مبان تمتلكها الأمم المتحدة، وتشغل مساحة قدرها 11.05 هكتارا. |
Le complexe du CIV constitue un cadre de travail optimal, moderne et fondé sur une utilisation efficiente des ressources et offre des installations et des équipements de pointe. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفّر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
Elle est installée dans un bâtiment de trois étages, à l'intérieur d'une enceinte fermée par un mur d'environ trois mètres de haut et on y entre par un portail de même hauteur. | UN | وتقع في مبنى من ثلاثة طوابق داخل مجمّع يحيط به جدار ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ويولج إليه عبر بوابة من الارتفاع نفسه. |
Le combiné de Khaidarkan, qui est le seul producteur de mercure en Asie centrale, est situé dans la région de Batken dans la partie australe du Kirghizistan. | UN | ويقع مجمّع خيدركان لإنتاج الزئبق الذي هو مُنتِج الزئبق الوحيد في آسيا الوسطى، في منطقة باتكن في إقليم جنوبي قيرغيزستان. |
Exploitation et modernisation du complexe du CIV sûres, fiables et fondées sur une utilisation efficiente des ressources. | UN | :: تشغيل وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية وبكفاءة في استخدام الموارد. |
Le complexe du CIV constitue un cadre de travail optimal, moderne et fondé sur une utilisation efficiente des ressources et offre des installations et des équipements de pointe. | UN | مجمّع مركز فيينا الدولي يوفر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات. |
Exploitation et modernisation du complexe du CIV sûres, fiables et fondées sur une utilisation efficiente des ressources. | UN | :: تشغيل وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية وبكفاءة في استخدام الموارد. |
Un bâtiment a été construit à cette époque autour d'un grand objet cylindrique sur un emplacement du complexe militaire de Parchin. | UN | وشُيِّدت بناية في ذلك الوقت حول جسم اسطواني كبير في مكان ما داخل مجمّع بارشين العسكري. |
Milimani courts, nouveau complexe construit à Nairobi, a marqué une étape importante dans ce domaine. | UN | فقد مثّل إنشاء مجمّع محاكم ميلماني الجديد في نيروبي تطوّرا كبيرا على صعيد التوسيع المادي للجهاز القضائي. |
Les contrats portaient sur la fourniture et l'installation d'équipements de climatisation dans un complexe industriel. | UN | وفحوى العقدين توريد وتركيب أجهزة تكييف هواء في مجمّع صناعي. |
La construction du complexe cinématographique de Séoul en 1997 entre dans le cadre d'un mécanisme intégré d'appui au cinéma. | UN | وأسفر إنشاء مجمّع سيول للسينما في عام 1997 عن إقامة نظام شامل لدعم صناعة السينما. |
Avec l'entretien des installations et d'équipement, la Section des bâtiments fournit les services demandés par les organisations occupant le complexe du CIV. | UN | وبصيانة المنشآت والمعدات، توفر ادارة المباني خدمات على النحو الذي تقتضيه المنظمات التي تشغل مجمّع مركز فيينا الدولي. |
Accueillant favorablement la proposition du Gouvernement allemand visant à transférer le siège du secrétariat dans le nouveau complexe des Nations Unies à Bonn, | UN | وإذ يرحب باقتراح حكومة ألمانيا نقل الموقع الجغرافي للأمانة إلى مرافق مجمّع الأمم المتحدة الجديد في بون، |
Le transfert du secrétariat dans le nouveau complexe des Nations Unies devrait en principe intervenir en 2006. | UN | ومن المرتقب أن تنتقل الأمانة إلى مجمّع الأمم المتحدة الجديد خلال عام 2006. |
Quatre jours plus tard, toujours dans la province de Badghis, une grenade était lancée pendant la nuit contre le complexe d'une organisation non gouvernementale, sans toutefois faire de blessés. | UN | وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ. |
:: Le complexe d'Al-Hakam était le grand site iraquien de recherche, de production et de stockage d'armement biologique. | UN | :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها. |
Elle a constaté qu'un obus était tombé à 20 mètres seulement de l'école et qu'un éclat avait blessé plusieurs personnes dans l'enceinte de l'établissement. | UN | وتبين للمجلس أنّ إحدى هذه القذائف سقطت على مسافة 20 مترا لا أكثر من المدرسة وأن شظاياها أصابت أشخاصا داخل مجمّع المدرسة بجروح. |
M. Than a été libéré en 2003 et arrêté de nouveau en 2004 pour avoir organisé une action individuelle de protestation devant l'enceinte du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وأُطلق سراح السيد ثان في عام 2003 واعتُقل مرة أخرى في عام 2004 بسبب قيامه منفرداً بالاحتجاج أمام مجمّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
" 6.1.5.3.6.3 L'emballage ou l'emballage extérieur d'un emballage composite ou d'un emballage combiné ne doit pas présenter de détériorations qui puissent compromettre la sécurité au cours du transport. | UN | " 6-1-5-3-6-3 يجب ألا يحدث في العبوة أو العبوة الخارجية لطرد مركب أو مجمّع أي تلف يمكن أن يؤثر على السلامة أثناء النقل. |
Conseillère pédiatre au centre hospitalier Sulmaniya, Ministère bahreïnien de la santé | UN | :: استشاري طب الأطفال، مجمّع السلمانية الطبي، وزارة الصحة، البحرين |
Notre voleur se veut héritier de cette tradition, donc il est soit lui-même collectionneur, soit revend ses biens à d'autres passionnés. | Open Subtitles | الآن، لصنا يتخيل نفسه كتابع لهذا العرف العظيم لذا خطر لي، إما هو مجمّع |