ويكيبيديا

    "مخيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • effrayant
        
    • flippant
        
    • peur
        
    • terrifiant
        
    • effrayante
        
    • horrible
        
    • bizarre
        
    • intimidant
        
    • sinistre
        
    • étrange
        
    • affreux
        
    • inquiétant
        
    • alarmant
        
    • alarmante
        
    • Dingue
        
    Apparemment se connecter au cyber-cerveau d'un criminel mort est "effrayant". Open Subtitles ربط الإغتيالات بالدماغ الحاسوبي للمجرم ، هذا مخيف
    Comme vous le savez, j'ai eu un effrayant accident récemment j'ai presque été tuée par un tater tot trop cuit. Open Subtitles كما تعلمون انا تعرضت لحادث مخيف مؤخرا حيث كدت اموت تقريبا من بطاطا مقلية بشكل زائد
    Et ce fut effrayant, car le changement est toujours effrayant. Open Subtitles و كان الأمر مخيفاً لأن التغيير دائماً مخيف
    C'est rassurant de voir que tu te préoccupes du futur, mais c'est un peu... flippant. Open Subtitles سيحدث لما مدركاً رؤيتك المطمئن من قليلاً مخيف هذا ولكن المستقبل في
    Je pense que si, et c'est ce qui me fait peur. Open Subtitles بل أظنهم بحاجة إليك وهو أمر مخيف بشكلٍ كبير
    C'est terrifiant de quitter la vie que vous avez connue. Open Subtitles إنه لأمر مخيف أن تتركي الحياة التي عرفتيها
    Le cynisme de ce comportement est effrayant de simplicité. UN وهذا الاستخفاف في تناول الأمور مخيف في بساطته.
    Les gens voient ce grand gars dans ce masque effrayant et ils flippent ou courent. Open Subtitles اذا الناس ترى هذا الرجل الضخم في هذا قناع مخيف ثم يفزعوا ويهربوا
    Je sais que c'est effrayant, mais ça fait partie du lot. Open Subtitles اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل
    Il ne semblait pas le genre d'homme à avoir un tatouage effrayant. Open Subtitles حسنا, أنه لا يبدو من نوع الرجل الذي يمتلك وشم مخيف
    C'est effrayant. Vous vous ressemblez de plus en plus chaque jour, tous les deux. Open Subtitles أتعرفا، إنه أمر مخيف أن تزدادا تشابه يومياً
    J'étudie le droit, ce qui était effrayant au début parce que je suis la plus vieille de la classe. Open Subtitles . أنا أدرس القانون . الذي كان يبدو مخيف فى البداية . لآني فى العادة أكبر شخص فى فصلي
    C'est ton choix mais je recommande grandement l'option deux, parce que toute cette situation est allée de un peu excentrique à flippant pas bien. Open Subtitles القرار لك، لكنّي أوصي بالخيار الثاني بشدّة، لأن هذا الوضع برمّته انقلب من غريب مقبول، إلى مخيف غير مقبول.
    Il avait un béguin flippant sur les rousses au lycée. Open Subtitles كان به هوس مخيف في المدرسة تجاه الصهباوات
    C'est un peu flippant ici dans cette vieille maison qui grince. Open Subtitles ان الوضع مخيف للغاية في هذا المنزل المتهالك القديم
    J'ai des idées au point que ça me fait peur. Open Subtitles حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف
    Quelqu'un qui meurt, ça fait peur. On meurt tout seul. Open Subtitles عندما يموت الناس ، إنه مخيف وسيذهبون لوحدهم
    Oui, rien de plus génial et terrifiant qu'un gars qui a de la musique qui sort de ses tétons. Open Subtitles صحيح ليس هناك شيء مخيف و رائع أكثر من رجل تخرج الموسيقى من بين حلمتيه
    La chose la plus effrayante pour un adolescent est une adolescente. Open Subtitles أكثر شيء مخيف لـ فتًى مراهق، هي فتاة مراهقة
    Quelque chose d'horrible va arriver. Il faut qu'on trouve Clark. Open Subtitles شيئاً ما مخيف سيحدث يجب علينا إيجاد كلارك
    Il y a toujours un gars bizarre quand vous voulez jeter la tête du patriarche loin de leur fesses. Open Subtitles دائماً يوجد شخص مخيف عندما تكونى على وشك ممارسة الجنس معه
    Le Duc d'Alba est intimidant, il pourrait faire confesser n'importe qui qu'il soit coupable ou non. Open Subtitles إن دوق آلبا مخيف جدا واعتقد انه قد يعصر شخصا ما للحصول على اعتراف سواء كانو مذنبون ام لا
    Je n'arrive pas à trouver de plans de construction pour un repère souterrain avec une entrée d'égout sinistre. Open Subtitles لا أجد مخططًا تفصيليًا عامًا يخص ملف وكر تحت أرضيّ ذو مدخل بالوعة مخيف.
    Sa façon de me suivre du regard est très étrange. C'est comme si elle savait exactement où je suis. Open Subtitles عليّ القول بأنه لأمر مخيف حينما تراقبني وأنا أتحرك، كما لو أنها تعرف مكاني بالضبط
    C'est affreux pour John, mais je suis content qu'il n'y ait pas de bombe. Open Subtitles انة مخيف بشأن جون , لكنى سعيد انة ليس هناك قنبلة , تعرف ؟
    Il faut le réaffirmer parce que, parmi d'autres menaces, le risque que de telles matières tombent entre les mains de terroristes est de plus en plus grand et inquiétant. UN ومن بين المخاطر الأخرى خطر وقوع هذا النوع من المواد في أيدي إرهابيين، وهو خطر ازداد احتمال وقوعه بشكل مخيف.
    De plus, il est alarmant de constater comme les enfants ayant subi des sévices agressent immanquablement les leurs. UN ورغم ذلك، نجد أن اﻷطفال الذين تعرضوا للاعتداء ينزعون إلى الاعتداء على غيرهم على نحو منتظم مخيف.
    Le Rapporteur spécial a relevé que cette tendance était alarmante. UN وأشار المقرر الخاص إلى إن هذا المنحى هو أمر مخيف.
    Vous savez que les anciens égyptiens étaient Dingue des chats Jim. Open Subtitles مظهرها مخيف جدا. القدماء المصريين كانوا مجانين بالقطط يا جيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد