Apparemment se connecter au cyber-cerveau d'un criminel mort est "effrayant". | Open Subtitles | ربط الإغتيالات بالدماغ الحاسوبي للمجرم ، هذا مخيف |
Comme vous le savez, j'ai eu un effrayant accident récemment j'ai presque été tuée par un tater tot trop cuit. | Open Subtitles | كما تعلمون انا تعرضت لحادث مخيف مؤخرا حيث كدت اموت تقريبا من بطاطا مقلية بشكل زائد |
Et ce fut effrayant, car le changement est toujours effrayant. | Open Subtitles | و كان الأمر مخيفاً لأن التغيير دائماً مخيف |
C'est rassurant de voir que tu te préoccupes du futur, mais c'est un peu... flippant. | Open Subtitles | سيحدث لما مدركاً رؤيتك المطمئن من قليلاً مخيف هذا ولكن المستقبل في |
Je pense que si, et c'est ce qui me fait peur. | Open Subtitles | بل أظنهم بحاجة إليك وهو أمر مخيف بشكلٍ كبير |
C'est terrifiant de quitter la vie que vous avez connue. | Open Subtitles | إنه لأمر مخيف أن تتركي الحياة التي عرفتيها |
Le cynisme de ce comportement est effrayant de simplicité. | UN | وهذا الاستخفاف في تناول الأمور مخيف في بساطته. |
Les gens voient ce grand gars dans ce masque effrayant et ils flippent ou courent. | Open Subtitles | اذا الناس ترى هذا الرجل الضخم في هذا قناع مخيف ثم يفزعوا ويهربوا |
Je sais que c'est effrayant, mais ça fait partie du lot. | Open Subtitles | اسمعي، أعلم أن الأمر مخيف لكن هذا جزء من العملية بالكامل |
Il ne semblait pas le genre d'homme à avoir un tatouage effrayant. | Open Subtitles | حسنا, أنه لا يبدو من نوع الرجل الذي يمتلك وشم مخيف |
C'est effrayant. Vous vous ressemblez de plus en plus chaque jour, tous les deux. | Open Subtitles | أتعرفا، إنه أمر مخيف أن تزدادا تشابه يومياً |
J'étudie le droit, ce qui était effrayant au début parce que je suis la plus vieille de la classe. | Open Subtitles | . أنا أدرس القانون . الذي كان يبدو مخيف فى البداية . لآني فى العادة أكبر شخص فى فصلي |
C'est ton choix mais je recommande grandement l'option deux, parce que toute cette situation est allée de un peu excentrique à flippant pas bien. | Open Subtitles | القرار لك، لكنّي أوصي بالخيار الثاني بشدّة، لأن هذا الوضع برمّته انقلب من غريب مقبول، إلى مخيف غير مقبول. |
Il avait un béguin flippant sur les rousses au lycée. | Open Subtitles | كان به هوس مخيف في المدرسة تجاه الصهباوات |
C'est un peu flippant ici dans cette vieille maison qui grince. | Open Subtitles | ان الوضع مخيف للغاية في هذا المنزل المتهالك القديم |
J'ai des idées au point que ça me fait peur. | Open Subtitles | حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف |
Quelqu'un qui meurt, ça fait peur. On meurt tout seul. | Open Subtitles | عندما يموت الناس ، إنه مخيف وسيذهبون لوحدهم |
Oui, rien de plus génial et terrifiant qu'un gars qui a de la musique qui sort de ses tétons. | Open Subtitles | صحيح ليس هناك شيء مخيف و رائع أكثر من رجل تخرج الموسيقى من بين حلمتيه |
La chose la plus effrayante pour un adolescent est une adolescente. | Open Subtitles | أكثر شيء مخيف لـ فتًى مراهق، هي فتاة مراهقة |
Quelque chose d'horrible va arriver. Il faut qu'on trouve Clark. | Open Subtitles | شيئاً ما مخيف سيحدث يجب علينا إيجاد كلارك |
Il y a toujours un gars bizarre quand vous voulez jeter la tête du patriarche loin de leur fesses. | Open Subtitles | دائماً يوجد شخص مخيف عندما تكونى على وشك ممارسة الجنس معه |
Le Duc d'Alba est intimidant, il pourrait faire confesser n'importe qui qu'il soit coupable ou non. | Open Subtitles | إن دوق آلبا مخيف جدا واعتقد انه قد يعصر شخصا ما للحصول على اعتراف سواء كانو مذنبون ام لا |
Je n'arrive pas à trouver de plans de construction pour un repère souterrain avec une entrée d'égout sinistre. | Open Subtitles | لا أجد مخططًا تفصيليًا عامًا يخص ملف وكر تحت أرضيّ ذو مدخل بالوعة مخيف. |
Sa façon de me suivre du regard est très étrange. C'est comme si elle savait exactement où je suis. | Open Subtitles | عليّ القول بأنه لأمر مخيف حينما تراقبني وأنا أتحرك، كما لو أنها تعرف مكاني بالضبط |
C'est affreux pour John, mais je suis content qu'il n'y ait pas de bombe. | Open Subtitles | انة مخيف بشأن جون , لكنى سعيد انة ليس هناك قنبلة , تعرف ؟ |
Il faut le réaffirmer parce que, parmi d'autres menaces, le risque que de telles matières tombent entre les mains de terroristes est de plus en plus grand et inquiétant. | UN | ومن بين المخاطر الأخرى خطر وقوع هذا النوع من المواد في أيدي إرهابيين، وهو خطر ازداد احتمال وقوعه بشكل مخيف. |
De plus, il est alarmant de constater comme les enfants ayant subi des sévices agressent immanquablement les leurs. | UN | ورغم ذلك، نجد أن اﻷطفال الذين تعرضوا للاعتداء ينزعون إلى الاعتداء على غيرهم على نحو منتظم مخيف. |
Le Rapporteur spécial a relevé que cette tendance était alarmante. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى إن هذا المنحى هو أمر مخيف. |
Vous savez que les anciens égyptiens étaient Dingue des chats Jim. | Open Subtitles | مظهرها مخيف جدا. القدماء المصريين كانوا مجانين بالقطط يا جيم |