ويكيبيديا

    "مدفون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enterré
        
    • enfoui
        
    • enterrée
        
    • enfouie
        
    • enterrés
        
    • enseveli
        
    • sous terre
        
    • enfouies
        
    Alors quelqu'un essaie de me dire qu'il y a quelque chose d'important d'enterré dans ce jardin. Open Subtitles لذا، شخص ما يحاول إخباري بأنّ هناك شيء مهم مدفون في هذه الحديقة.
    Sauf si le tien est enterré dans ces trous à rats. Open Subtitles ما لم يكن مساعدك مدفون في غيران الفئران هذه
    J'ai laissé mon fils mort à Kindgi, à moitié enterré dans une tombe ou plus exactement une petite fosse creusée de mes propres mains. UN لقد تركت ابني في كيندغي نصف مدفون في قبر، أو لمزيد من الدقة في حفرة نبشتها بيدي.
    Je dirais que la glace dans laquelle il est enfoui... a au moins 100 000 ans. Open Subtitles أنااقول . أننى أقول أنه مدفون هنا فى الثلج بعمر100,000 سنه على الاقل
    Si ça vous tente de vivre enterrée vivante avec un groupe si narcissique qu'ils pensent que survivre à l'humanité est une bonne idée. Open Subtitles ان كنت متحمساً لقضاء الابدية مدفون وانت على قيد الحياة مع مجموعة نرجسية يظنون بانه استمرار البشرية هي فكرة جيدة
    J'ai été dans les affaires de secrets pendant toute ma vie, et... je n'ai jamais eu affaire à quelque chose de si enterré. Open Subtitles أنا أتواجد بذلك العمل المليء بالأسرار طوال حياتي و لم أواجه قط شيئًا ما مدفون بذلك العُمق
    J'ai un trésor enterré dans l'île et du rhum. Open Subtitles اسمعوا، لديّ كنز مدفون في شتّى أنحاء الجزيرة ورمّ
    Maintenant il est enterré illégalement dans le jardin à côté de mon arrière grand-mère. Open Subtitles و الآن هو مدفون بشكل غير قانوني في باحتنا الخلفيّة إلى جانب جدّة جدّتي
    On raconte que la sorcière a un cœur enterré en secret... Open Subtitles البعض يقولون ان الساحرة لديها قلب سري مدفون
    Depuis 20 ans. Il y a été enterré avec tous ses trésors. Open Subtitles إنه ميت منذ عشرين عاماً، ولكنه مدفون مع كنوزه.
    On va retrouver son père enterré sous le plancher. Open Subtitles على الأرجح وجد زميله القديم مدفون تحت الواح ارضية
    Les images satellites montrent de massives portes cachées... d'un hangar enterré sous les gisements de pétrole à environ 90 mètres. Open Subtitles صور القمر الصناعي تُظهر الكثير من الأبواب الخفية خندق مدفون 300 قدم تحت حقل النفط
    C'est surement un animal enterré. Peut-être un cheval. Open Subtitles .إنه حيوان مدفون أو ما شابة .ربما إنه حصان
    Donc j'aimerais savoir comment elle est sortie d'un cercueil enterré six pieds sous terre. Open Subtitles أودّ أن أعلم كيف استطاعت الخروج من نعش مدفون على عمق 6 اقدام تحت الأرض.
    C'est juste enterré sous toute cette fanfaronnade et ce gel à la noix de coco. Open Subtitles فقط هو مدفون تحت ذلك التظاهر ومزيل الشعر بنكهة الجوز.
    Oui, le bunker était enterré, ils avaient besoin de ce qu'on fait de mieux. Open Subtitles حسناً، القبو كان مدفون إذن هم سيحتاجون الأقوى
    Mercure précédemment présent dans la biosphère, mais actuellement enfoui dans les sédiments des océans, des lacs et des deltas et embouchures de cours d'eau. UN مدفون زئبق كان من قبل في الغلاف الحيوي، ثم دُفِنَ في ترسبات المحيطات والبحيرات ومصابِّ الأنهار.
    Mercure enfoui dans les gisements de combustibles fossiles tels que le charbon, le pétrole et le gaz naturel, qui peuvent être extraits et utilisés. UN زئبق مدفون في ترسبات الوقود، مثل الفحم، والزيت، والغاز، التي يمكن استخراجها وحرقها.
    La structure qui nous intéresse est enterrée. Open Subtitles المبنى الذي نتعامل معه مدفون أسفل سطح الأرض
    Selon Albert, la preuve est enfouie dans une autre réserve Navajo. Open Subtitles يقول ألبرت ذلك دليل هذه الأسرار مدفون على حجز نافاجو قريبا من هنا.
    C'est comme travailler dans un cimetière, sauf que les gens enterrés ici peuvent toujours te parler. Open Subtitles إنه نوعاً ما مثل العمل في مقبرة, عدا أنه, كل من هو مدفون مازال يمكنه التحدّث إليك.
    Un jeune homme, un roi, un guerrier, est enseveli dans le corps de ce vieil infirme. Open Subtitles شاب، ملك ومحارب مدفون فى جسد هذا الرجل المسن المصاب بالشلل
    En cherchant Claire, on a trouvé ce morceau de métal sous terre dans la jungle. Open Subtitles عندما كنا نبحث عن كلير،وجدنا هذا الشئ من الفولاذ مدفون في الغابة
    Toujours, pour répondre aux impératifs de sécurité, nous avons élaboré un programme de déminage qui devrait contribuer à sécuriser l'ensemble du territoire national où sont enfouies environ un million de mines et un nombre indéterminé de munitions de tous calibres, et permettre le désenclavement du Tchad, surtout sa partie septentrionale. UN وفيما يتعلق بالقضايا اﻷمنية، لقد أنشأنا برنامج ﻹزالة اﻷلغام سيسهم في زيادة سلامة أراضينا الوطنية التي ما زال مدفون فيها قرابة مليون لغم وعدد غير محدد من العتاد من مختلف اﻷقطار، وهو ما سيساعد على انفتاح تشاد؛ وبخاصة الجزء الشمالي من هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد