Pas un labo de drogue, c'est un centre de stockage. | Open Subtitles | هذه ليست معمل للمخدرات. بل هو مرفق التخزين. |
Mais si on remonte tous au même moment, le labo de Bell sera bondé, et il se doutera de quelque chose. | Open Subtitles | لكن إذاعدت لنفس المكان و الزمان سيكون معمل بيل مزدحما للغاية سيعرف أن شيئا ما قد طرأ |
J'ai perdu mon sens de l'odorat lors d'une explosion de un labo de chimie. | Open Subtitles | لقد فقدت حاسة الشم لدي في إنفجار معمل كيميائي منذ سنوات |
Il a inauguré un laboratoire sur les structures spatiales et un centre des expositions aérospatiales en 2011. Ce centre est le plus grand de sa catégorie au Moyen-Orient. | UN | وذكر أنها شرعت في إنشاء معمل لهيكل الفضاء ونظمت في عام 2011 معرضا للفضاء يعتبر أكبر مركز من نوعه في الشرق الأوسط. |
Il fait chaud, c'est un laboratoire où il fait chaud à cause de la fusion. | Open Subtitles | إن الجو حار , 'نه معمل حار بسبب كل تلك الإنشطارات النووية |
On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. | Open Subtitles | يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة |
C'est une séquence ADN créée dans un labo utilisant la matière génétique de différentes espèces. | Open Subtitles | إنه سلسلة حمض نووي إنشئت في معمل بإستخدام جينات من أنواع مختلفة |
Cet animal était au labo de génétique... Je ne voulais pas de ces locataires ! | Open Subtitles | كان هناك حيوان في معمل الجينات حذرتك أن هؤلاء المستأجرين سبب المشكلة |
Provasik Pharmaceuticals est un labo où ils font des expériences cruelles sur des animaux. | Open Subtitles | مستحضرات بوفيسك هو معمل طبى حيث يقومون بتجارب اجمالية على الحيوانات |
- Nous avons fait plusieurs fois les tests, puis refait faire dans un autre labo. | Open Subtitles | لقد اعدنا الاختبارات عدة مرات وتأكدنا منهم فى معمل آخر. أنت نظيف |
On va vérifier tout ce qu'il y avait dans le labo du professeur. | Open Subtitles | أجل ، دعينا نتفقد أى شيء آخر ـ من معمل الأستاذ ، حسناً ؟ |
Donc tout ce qu'on doit savoir est quel labo a sa caméra rallumée ? | Open Subtitles | وما علينا سوى أن نعرف أي معمل عادت كاميراته للعمل؟ |
Vous m'avez l'air d'un jeune homme exemplaire, alors vous voudrez bien m'expliquer ce que fait ce labo dans votre cour. | Open Subtitles | جريفن ,أنت تبدو رجل شاب مثالى لذا ربما يمكنك أن تفسر لى لماذا لديك معمل مخدِرات فى فنائِك |
Ce n'est pas se glisser dans la chambre d'un ami, ou dans le labo de science du lycée. | Open Subtitles | هذا ليس التسلسل لغرفة صاحبك في السكن الجامعي أو معمل ثانوية |
À la suite d'un accord conclu entre l'Agence internationale de l'énergie atomique et le Gouvernement monégasque, un laboratoire international de radioactivité marine fonctionne en Principauté. | UN | فتنفيذا لاتفاق أبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة موناكو، يجري تشغيل معمل دولي للاشعاعات البحرية. |
Un laboratoire de contrôle de la qualité, convenablement équipé, a été mis en place afin de s'assurer que les produits répondent aux spécifications acceptées sur le plan international. | UN | وأنشئ معمل لمراقبة الجودة وجهز بشكل ملائم لضمان استيفاء منتجات مصنع الشفاء للمواصفات المعترف بها دوليا. |
Le laboratoire de santé publique fournit un appui technique au Département de la santé publique. | UN | ويزود معمل الصحة العامة إدارة الصحة العامة بالدعم الفني. |
L'Allemagne, la Bolivie, le Chili, la France et la Slovénie ont chacun signalé avoir découvert et démantelé un laboratoire. | UN | وأبلغت ألمانيا وبوليفيا وسلوفينيا وشيلي وفرنسا عن اكتشاف معمل واحد وتفكيكه في كل منها. |
Ses allées et venues indiquent qu'il s'agit d'une usine de bombes. | Open Subtitles | حركة السير حول البناء توحي على انة معمل للقنابل |
D'abord, la dope. Puis la réparation de la fenêtre, l'atelier clandestin. | Open Subtitles | بداية بالمخدر الحصول على نافذة سليمة وتنظيم معمل الخياطة |
La Colombie a signalé avoir détecté trois laboratoires clandestins d'héroïne et le Mexique, un. | UN | وأبلغت كولومبيا عن 3 معامل هيروين سرية بينما أبلغت المكسيك عن معمل واحد. |
Le plus grand laboratoire scientifique du monde. Pourquoi ? | Open Subtitles | أكبر معمل فيزياء الجسيمات على الكوكب، لماذا؟ |
Vous êtes pharmacien, M. Fong, vous vous y connaissez en labos de biochimie. | Open Subtitles | رُخصت عملك الصيدلى أستاذ فونج أنا أفترض أنك تعلم طريقك حول معمل الكيمياء الحيويه |
Plus de 3 500 usines et logements ont été détruits dans la seule région de Leskovac. | UN | ودمر أكثر من ٥٠٠ ٣ معمل ومنزل في منطقة ليسكوفاتش وحدها. |
Quand ils seront installés, vous devriez penser à une laiterie. | Open Subtitles | عند تثبيتها، يجب أن نفكر في . معمل الألبان |
La fonderie représentait un effet un grave danger pour la santé de la population locale et du personnel international. | UN | وقد أدت عمليات معمل الصهر إلى مخاطر صحية كبيرة، هددت كلا من المجتمع المحلي والوجود الدولي في المنطقة. |