ويكيبيديا

    "مع الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avec le secrétariat
        
    • avec le Secrétaire
        
    • et le secrétariat
        
    • au Secrétariat
        
    • avec le Bureau
        
    • with the Secretariat
        
    • avec le concours du Secrétariat
        
    Le centre est géré par la ville d'Athènes, en coopération avec le secrétariat général. UN ويتولى إدارة الملجأ بلدية أثينا بالتعاون مع الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين.
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    Comme toujours, nous travaillons étroitement avec le secrétariat pour faire de cette conférence un événement conjoint couronné de succès. UN وكما هو الحال دائما، فنحن نعمل عن كثب مع الأمانة العامة لإنجاح هذا الاجتماع المشترك.
    Le Président travaille avec le secrétariat et avec des délégations qui ont besoin de temps. UN إن الرئيس يعمل مع الأمانة العامة ومع الوفود التي بحاجة إلى الوقت.
    J'invite le Comité à s'associer à cette nouvelle entreprise avec le secrétariat lors de sa session de 2006. UN وأدعو اللجنة الخاصة إلى أن تشرع في العمل بشأن هذه البنود الجديدة مع الأمانة العامة في دورة 2006.
    Des organisations non gouvernementales assurent des services analogues dans trois autres grandes villes, en collaboration avec le secrétariat général. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية خدمات مماثلة في ثلاث مدن رئيسية أخرى بالتعاون مع الأمانة العامة.
    Les modalités pratiques d'accès au dossier seront fixées d'entente avec le secrétariat. UN ويجب أن يُتفق مع الأمانة العامة على السبل العملية للاطلاع على هذا المضمون.
    La délégation de la République de Corée espère pouvoir travailler avec le secrétariat à l'élaboration de projets conjoints pour l'initiative. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتمكن من العمل مع الأمانة في إعداد مشاريع مشتركة من أجل هذه المبادرة.
    Les modalités pratiques d'accès au dossier seront fixées d'entente avec le secrétariat; UN ويجب أن يتفق مع الأمانة العامة على السبل العملية للاطلاع على هذا المضمون.
    Ils ont suggéré que le Bureau travaille avec le secrétariat et formule des directives, ce qui rendrait superflue la création d'un organe subsidiaire. UN وأشاروا إلى أن هيئة المكتب سيكون بوسعها العمل مع الأمانة وتقديم المشورة، وبذلك لا يكون من اللازم إنشاء هيئة فرعية.
    En raison de son indépendance, ses rapporteurs spéciaux ont à travailler en coopération avec le secrétariat mais aussi de manière indépendante. UN وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها.
    La Présidente assure toutefois le Comité qu'elle continue de suivre la question avec le secrétariat. UN غير أن الرئيسة أكدت للجنة أنها تواصل متابعة المسألة مع الأمانة.
    Ce comité a travaillé avec le secrétariat technique à la définition d'orientations et de modalités d'appui à la procédure d'établissement du rapport. UN وعملت اللجنة مع الأمانة العامة للاتفاقية على تأمين الإدارة والدعم لعملية إعداد التقرير.
    Comité de l'adaptation, en coopération avec le secrétariat et les organisations compétentes UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة والمنظمات المعنية
    Comité de l'adaptation, en coopération avec le secrétariat et le programme de travail de Nairobi UN لجنة التكيف، بالتعاون مع الأمانة وبرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    La prochaine présidence mettra en place les dispositions nécessaires à la tenue de la réunion de haut niveau en concertation avec le secrétariat et les Parties. UN وستضع الرئاسة المقبلة ترتيبات الجزء الرفيع المستوى بالتشاور مع الأمانة والأطراف.
    Sa composition fera l'objet de discussions approfondies lors d'une réunion spéciale, au cours de laquelle les Parties seront invitées à échanger leurs vues avec le secrétariat sur la façon d'améliorer sa composition. UN وستدور مناقشات مفصلة عن صيغته أثناء نشاط خاص ستُدعى إليه الأطراف لتقاسم آرائها مع الأمانة بشأن سبل تحسين صيغته.
    Des représentants ont également travaillé avec le secrétariat de la Convention sur les déchets dangereux et avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN كما عمل الممثلون مع الأمانة العامة لاتفاقية النفايات الخطرة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Une liste des centres d'arbitrage coopérant avec le secrétariat sera ajoutée à la liste des correspondants nationaux mentionnée au paragraphe 4 ci-dessus. UN وستضاف إلى قائمة المراسلين الوطنيين المذكورة في الفقرة 5 أعلاه قائمة بمراكز التحكيم التي تتعاون مع الأمانة.
    On en compte actuellement neuf parmi les ONG, qui assurent la liaison avec le secrétariat. UN ويوجد حالياً تسعة تجمعات موكلين ضمن المنظمات غير الحكومية، تقوم مقام قنوات الاتصال مع الأمانة.
    Enfin, chacune des régions est invitée à élaborer, en collaboration avec le Secrétaire exécutif et le Mécanisme mondial, une proposition concernant les mécanismes de coordination à mettre en place. UN ويدعو المقرر أيضاً إلى تقديم مقترحات إقليمية بشأن آليات التنسيق تعدها المناطق بالتعــاون مع الأمانة والآلية العالمية.
    :: Il est très surprenant de constater qu'il n'existe quasiment aucune structure permettant les échanges entre les États Membres et le secrétariat. UN :: ومن المدهش حقا أنه لا تكاد توجد أية أحكام هيكلية تسمح للدول الأعضاء بأن تتفاعل مع الأمانة العامة.
    Pourtant, avant cette même session, l'État partie avait demandé au Secrétariat de l'aider à établir son rapport de suivi. UN إلا أن الدولة الطرف أجرت اتصالا مع الأمانة قبل الدورة الخامسة والخمسين لطلب توجيهات بشأن إعداد تقرير المتابعة.
    Ces séances seraient organisées en consultation avec le secrétariat et avec le Bureau de la Conférence des Parties, par l'entremise du président. UN وسوف يتم تنظيم ست جلسات بالتشاور مع الأمانة ومكتب مؤتمر الأطراف من خلال رئيسه.
    UN-HABITATUN-Habitat collaborated with the Secretariat in the preparation of the Secretary-General's report on human settlements and other background documents, including the outline of national reports on human settlements for the twelfth sessionCSD 12. UN وتعاون موئل الأمم المتحدة مع الأمانة في إعداد تقرير الأمين العام عن المستوطنات البشرية وغير ذلك من الوثائق الأساسية بما في ذلك موجز التقارير الوطنية عن المستوطنات البشرية المقدمة للدورة الثانية عشرة.
    Le Ministère de l'éducation (MEC) a, avec le concours du Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR), créé un comité interministériel des politiques de discrimination positive. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد