"مقعد" - قاموس عربي فرنسي

    مَقْعَد

    اسم

    ويكيبيديا

    "مقعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • siège
        
    • place
        
    • banc
        
    • sièges
        
    • chaise
        
    • assume
        
    • places
        
    • fauteuil
        
    • Asseyez-vous
        
    • prend
        
    • tabouret
        
    • lunette
        
    • siéger
        
    • Assieds-toi
        
    • banquette
        
    Comme il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Asie, l'Assemblée va maintenant procéder au premier scrutin restreint. UN وبما أنه لا يزال يوجد مقعد واحد يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية، نشرع اﻵن في إجراء الاقتراع المقيد اﻷول.
    À cet égard, elle appuie les voeux de l'Allemagne et du Japon d'accéder à un siège de membre permanent du Conseil. UN كما تؤيد، في هذا الصدد، ما أعربت عنه ألمانيا واليابان من رغبة في الحصول على مقعد عضو دائم في المجلس.
    Celui-ci a tous les attributs d'un État souverain mais est privé d'un siège à l'Organisation. UN وقال إن تايوان تتمتع بكافة خصائص الدولة ذات السيادة ومع ذلك تحرم من مقعد في اﻷمم المتحدة.
    L'officier avait pris place sur le siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. UN وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة.
    Tout ce que je voulais, c'était une place sur le banc, et ce poste de juge aurait dû être à moi. Open Subtitles كل ما أردته هو مقعد في منصة القضاة وذاك المنصب كقاضي ، كان يجدر ان يكون لي
    L'Allemagne et le Japon sont souvent déjà considérés comme candidats à des sièges permanents. UN ويفهم أن ألمانيا واليابان مرشحتين بالفعل من قبل الكثيرين للحصول على مقعد دائم.
    Qui va prendre la chaise de gauche à ton avis ? Open Subtitles من الذي تعتقد أنه سيحضر مقعد على اليسار ؟
    Le Président assume à nouveau la présidence. UN عاد رئيس الجمعية العامة إلي مقعد الرئاسة.
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Nous n'atteindrons certainement jamais le siège du conducteur. UN وبالتأكيد، ليس من الممكن الجلوس في مقعد السائق.
    Ce tour de scrutin étant non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Je tiens aussi à réaffirmer à cette occasion que la Turquie se portera candidate à un siège au Conseil de sécurité aux élections de l'année prochaine. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل.
    États Membres: 1 place à un pupitre et 1 siège derrière pour chaque délégation; UN :: الدول الأعضاء: مقعد واحد على المنضدة ومقعد خلفه لكل وفد؛
    Parce qu'on t'a gardé une place dans une fusée ? Open Subtitles بسبب مقعد محجوز فى سفينة صاروخية فقط لأجلك؟
    Je l'ai demandée en mariage dans ce jardin deux ans plus tard et nous avons gravé nos initiales sur un banc. Open Subtitles وبعدها بسنتين، تقدّمتُ لخطبتها، هُناك في تلك الحديقة، تماما بعدما نحتنا الأحرف الأولى لاسمينا على مقعد قريب.
    Le nouveau terminal, quatre fois plus grand que l'aérogare existante, comporte 19 comptoirs d'enregistrement et 300 sièges. UN ويوجد للمحطة الطرفية الجديدة، وهي أضخم أربعة أضعاف المبنى الحالي، 19 نقطة تدقيق ويحتوي على 300 مقعد.
    J'ai rêvé que j'étais à la barre, enchainée à ma chaise. Open Subtitles لقد كنت أحلم أننى على مقعد الشهود مكبلة إليه
    Le Président assume la présidence. UN شغل الرئيس مقعد الرئاسة.
    Tu peux quand même avoir de bonnes places pour les matches? Open Subtitles هل يمكن أن تحصلي على مقعد جيد لألعاب الإبحار؟
    Tu as passé les quatre années avant ton arrivée sur l'île en fauteuil roulant. Open Subtitles أعلم أنك قضيت آخر أربع سنوات قبل مجيئك على مقعد متحرك
    Faites comme si c'était un siège de voiture et Asseyez-vous. Open Subtitles إعتبر أن هذا الكرسي هو مقعد السيارة وإجلس
    On te prend ton fauteuil, puis tes clients. Open Subtitles أولها لا يكون لك مقعد بعدها لا يكون لك عملاء.
    Le détenu était installé sur un petit tabouret, la tête recouverte d’une cagoule et les mains menottées derrière le dos. UN فيوضع المحتجز على مقعد منخفض وعلى رأسه كيس ويديه مقيدتين خلف ظهره.
    Carla a jeté la lunette des toilettes par la fenêtre. Open Subtitles ألقت كارلا مقعد المرحاض الخاص بي خارج النافذة
    Ces concertations ont beau être utiles, il vaut mieux siéger là où se prennent les décisions. UN ومع ذلك، فإن المشاورات تعد بديلا عن شغل مقعد على طاولة اتخاذ القرار.
    Pas le temps de réfléchir, Ethan, Assieds-toi, je t'en prie. Open Subtitles لا وقت للتفكير، إيثان. الحصول على مقعد الرجاء.
    Et ça doit être la banquette de fenêtre où il fesse les jumeaux aztèques. Open Subtitles وهذا يجب أن يكون مقعد النافذة حيث كان يصفع التوائم الأزتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد