ويكيبيديا

    "مكافحة الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre les maladies
        
    • lutter contre les maladies
        
    • combattre les maladies
        
    • la lutte contre les
        
    • Contrôle des Maladies
        
    • de lutte contre les
        
    • combattre la maladie
        
    • maîtrise des maladies
        
    • lutte contre la maladie
        
    • maîtriser les maladies
        
    • lutter contre les infections
        
    • for Disease Control
        
    • lutter contre des maladies
        
    • lutter contre la propagation des
        
    • CDC est
        
    lutte contre les maladies endémiques dans le Nord-Est - PCDEN UN مشروع مكافحة الأمراض المتوطنة في شمال شرق البلد
    Au niveau international, nos accords doivent indiquer de quelle manière les mesures de lutte contre les maladies non transmissibles seront mises en œuvre. UN أما على الصعيد العالمي، فينبغي لترتيباتنا أن تتطرق إلى أساليب تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Projet de loi fédérale sur la lutte contre les maladies infectieuses. UN مشروع قانون إتحادي بشأن مكافحة الأمراض السارية.
    Il est aujourd'hui nécessaire de déployer la même énergie pour lutter contre les maladies non transmissibles. UN ويجب الآن توفير نفس هذه القيادة في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Pendant de nombreuses années, la communauté internationale a conjugué ses efforts pour lutter contre les maladies infectieuses. UN ما فتئ المجتمع الدولي منذ سنوات عديدة يشارك في مكافحة الأمراض المعدية.
    Il est préoccupant que la plus grande partie du financement des actions visant à combattre les maladies qui touchent les pauvres à l'échelle mondiale dépende de sources autres que publiques et échappe à tout système de contrôle. UN ومن دواعي القلق أن الجهود المبذولة لتمويل مبادرات مكافحة الأمراض التي تصيب الفقراء تعتمد في الجانب الأكبر منها على موارد تأتي من خارج المؤسسات العامة وتقع بعيداً عن نظم المساءلة الحكومية.
    Il ne fait aucun doute que la lutte contre les grandes endémies requiert des ressources conséquentes et une forte capacité de coordination des actions. UN ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن مكافحة الأمراض الرئيسية تستدعي موارد كبيرة وقدرة قوية على العمل المنسق.
    I lutte contre les maladies infectieuses émergentes et politique étrangère UN مكافحة الأمراض المعدية الناشئة والسياسة الخارجية
    Oman a également joué un rôle actif au niveau international pour souligner l'importance de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles. UN كما قامت عمان بدور نشط في تسليط الضوء على الصعيد الدولي على أهمية مكافحة الأمراض السارية وغير السارية.
    La lutte contre les maladies mentales UN الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض العقلية
    Intensification de la lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles; UN تكثيف مكافحة الأمراض السارية وغير السارية؛
    Il préconise également l'élaboration et la mise en œuvre de programmes de lutte contre les maladies qui renforcent les régimes de santé et évitent les tiraillements avec la prestation des soins. UN وهي تدعو أيضاً إلى تصميم وتشغيل برامج مكافحة الأمراض بطرق تعزز النظم الصحية وتتجنب التعارض مع تقديم الرعاية الصحية.
    J'ai commencé ma déclaration en évoquant le défi que constitue la lutte contre les maladies non transmissibles. UN لقد بدأت بياني بالتركيز على التحدي الذي تمثله مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Le Comité international olympique est déterminé à servir la cause de la lutte contre les maladies non transmissibles en encourageant la pratique d'une activité physique et l'adoption de modes de vie sains. UN واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية.
    lutter contre les maladies pour atteindre les objectifs UN مكافحة الأمراض للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية
    Les efforts déployés pour lutter contre les maladies et réduire la mortalité sont étroitement liés à l'accès à des médicaments abordables. UN وترتبط جهود مكافحة الأمراض والحد من الوفيات ارتباطا وثيقا بالحصول على الأدوية بأسعار معقولة.
    321. Les plans adoptés dans le but de lutter contre les maladies endémiques sont décrits au paragraphe 431 du rapport initial sur l'application du Pacte. UN 321- يرد في الفقرة 431 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد وصف لخطط ترمي إلى مكافحة الأمراض المتوطنة.
    Améliorer l'accès global aux sciences de la vie pour combattre les maladies infectieuses indépendamment de leurs causes; UN تحسين الوصول العالمي لعلوم الحياة من أجل مكافحة الأمراض المعدية بصرف النظر عن سببها
    Une plus grande intégration des systèmes de santé dans les campagnes de Contrôle des Maladies est également requise. UN وثمة ضرورة أيضا إلى زيادة مستوى إدراج نظم الصحة في حملات مكافحة الأمراض.
    Dans cette situation, il est quasiment impossible de développer un enseignement postsecondaire de qualité, de gérer convenablement l'utilisation des eaux transfrontières, de lutter contre la pollution de l'eau et de l'air ou de combattre la maladie. UN كما أن ذلك يكاد يجعل من المحال تطوير التعليم ما بعد المستوى الثانوي ذي الدرجة العالية من الجودة، أو تحقيق إدارة كفؤة لاستخدام المياه العابرة للحدود، أو مكافحة تلوث الماء والهواء، أو مكافحة الأمراض.
    maîtrise des maladies infectieuses émergentes et politique étrangère UN مكافحة الأمراض المعدية الناشئة والسياسة الخارجية
    Un cours d'orientation a été organisé pour renforcer la coopération technique avec le personnel des centres de lutte contre la maladie dans les opérations de secours d'urgence. UN وعقدت دورة تدريبية توجيهية بغية تعزيز التعاون التقني مع مراكز موظفي مكافحة اﻷمراض في العمليات الطارئة.
    Les organismes d'aide ont poursuivi leurs programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement pour maîtriser les maladies. UN وواصلت منظمات العون تنفيذ برامج توفير المياه والمرافق الصحية لكفالة مكافحة الأمراض.
    Les interventions politiques et programmées du Ministère de la santé telles que le Programme de communication pour modifier le comportement sont mises en œuvre pour lutter contre les infections transmises sexuellement, en particulier le VIH/sida. UN 240- وتقوم وزارة الصحة بتنفيذ تدخلات سياسية وبرنامجية، منها برنامج الاتصال لتغيير أنماط السلوك من أجل مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ولا سيما فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Grâce aux efforts conjugués de l'OMS, de Rotary International, des Centers for Disease Control and Prevention des États-Unis et des gouvernements nationaux, de plus en plus de régions du monde sont désormais exemptes de cette maladie. UN وما برح التعاضد في الجهود بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة روتاري الدولية ومراكز مكافحة اﻷمراض والوقاية في الولايات المتحدة والحكومات الوطنية يزيد من توسيع المناطق الخالية من شلل اﻷطفال في العالم.
    Les soins héroïques ont pour objectif de lutter contre des maladies mortelles grâce à des technologies nouvelles; UN والرعاية النضالية تعنى بتأخير الوفاة من خلال مكافحة اﻷمراض الفتاكة بتكنولوجيات جديدة؛
    Elle se demandait en conséquence si l'on avait envisagé une coordination avec les activités menées à Djibouti, de l'autre côté de la frontière, pour lutter contre la propagation des MST. UN وعليه تساءل الوفد عما إذا كان هناك تفكير في تنسيق اﻷنشطة مع جيبوتي المجاورة للمساعدة على مكافحة اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La CDC est sur place. Open Subtitles وحدة مكافحة الأمراض أول من استجاب في الموقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد