Télécopie/appels téléphoniques passant par la ligne de jonction de New York. | UN | مكالمات بالفاكس أو الهاتف عن طريق خط الربط بنيويورك |
Il a été autorisé à passer des appels téléphoniques au moins une fois par mois. | UN | وقد سُمح لصاحب البلاغ بإجراء مكالمات هاتفية مرة في الشهر على الأقل. |
Il a reçu et émis des appels vers un seul numéro. | Open Subtitles | لقد تلقى أو أرسل مكالمات من رقم واحد فقط |
Ces procureurs auraient été avertis, par téléphone, qu'ils seraient tués s'ils n'abandonnaient pas ces poursuites. | UN | وأُفيد بأن أعضاء النيابة العامة تلقوا مكالمات هاتفية تنذرهم بأنهم سيقتلون إذا واصلوا النظر في هذه الحالات. |
Les stups passent par nous pour coincer Bishop donc pour les appels professionnels, utilisez-les, et soyez prudents, l'emballage est coupant. | Open Subtitles | إن مكافحة المخدرات تحاول الايقاع ببيشوب من خلالنا ولهذا فلأي مكالمات خاصة بالعمل استعملوا هذه، واحذروا |
Deux douzaine d'appels à son avocate ces dernières 24 heures. | Open Subtitles | عدة مكالمات لمحاميته في غضون 24 ساعة الماضية |
Je peux passer quelques appels au département de la Justice, et au FBI à Washington. | Open Subtitles | أنا قادرة على إجراء مكالمات هاتفية لوزارة العدل . الإف.بي.أي في العاصمة |
Trois appels issus d'un fixe entre 3 h 12 et 3 h 42 du matin. | Open Subtitles | انفجرت ثلاث مكالمات هاتفية من من خط أرضي 3: 12 حتي 03: |
Tu vas me manquer. Les appels à 3 h du matin, un peu moins. | Open Subtitles | سأفتقدكِ، مكالمات الإيقاظ عند الساعة الـ 3 صباحًا لن تحدث بعد. |
Randall a passé trois appels vers ces entrepôts de stockage. | Open Subtitles | لقد قام راندال بثلاث مكالمات لمنشاة الموؤن هذه |
L'adulte moyen envoie et reçoit environ cinq appels par jour. | Open Subtitles | البالغ العادي يُرسل ويستقبل خمس مكالمات في اليوم |
On a reçu 3 appels depuis le début qu'on est là. | Open Subtitles | لقد قمنا بأستقبال ثلاث مكالمات منذ أن بدانا بالامر |
Parce que je ne veux pas moins de, tu sais, dix appels par nuit. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أتلقى أقل من 10 مكالمات في الليله |
Si "problèmes" signifie ne pas répondre à mes appels de tout le weekend, alors oui. | Open Subtitles | اذا كنتِ تقصيدين مشاكله فلن تعود مكالمات الهاتف طول الأسبوع .. بعد |
Alors, um, nous sommes inondés d'appels demandant à savoir si vous changez votre ton sur l'immigration. | Open Subtitles | تنهال علينا مكالمات تطالبنا أن يعرفوا لو أنك ستغير وجهة نظرك عن الهجرة |
J'ai reçu des lettres et des appels, surtout à ton sujet. | Open Subtitles | حصلت على رسائلك و مكالمات ، أغلبها كانت بشأنك |
J'ai aussi cinq appels d'une durée de 30 à 40 secondes. | Open Subtitles | لدي أيضا 5 مكالمات مُدتها 30 إلى 40 ثانية |
Tout ce que je fais, c'est le café et passer mon temps au téléphone. | Open Subtitles | كل ما أقوم به, جلب القهوة و ترتيب مكالمات لا نهائية |
En passant, tu ne m'as jamais appelé pour me dire que ça c'était arrangé. | Open Subtitles | وبالمناسبة لم أتلقى منك مكالمات هاتفية لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة |
On a tenté d'appeler six fois chez eux depuis hier. | Open Subtitles | هناك ستة مكالمات وارده. إلى المنزل منذ البارحه. |
Dans certains cas, il s’agit de plusieurs menaces lancées à la suite les unes des autres, par lettre ou appel téléphonique communiquant le même message d’intimidation. | UN | وفي بعض الحالات كانت ترد عدة تهديدات متعاقبة عن طريق رسائل أو مكالمات هاتفية تتضمن نفس عبارات التهديد. |
Passez-moi juste ma femme, si elle appelle. | Open Subtitles | علقي جميع الاتصالات علي أن أقرأ هذا السيناريو فقط مرري مكالمات زوجتي ذلك إذا اتصلت |
J'ai passé des coups de fil et fait des vérifications. | Open Subtitles | أجريت بضعة مكالمات ، وتحققت من بضعة سجلاّت |
Source: Service de soutien technique, Division des communications, système de répartition des appels d'urgence du 911 SADLE. | UN | المصدر: إدارة الدعم الفني، قسم الاتصالات ونظام 911 للرد على مكالمات الطوارئ والتعامل معها |
Des conversations téléphoniques tardives, allongés sur le ventre avec nos pieds en l'air ? | Open Subtitles | مكالمات ليلية متأخرة ونحن نستلقي على بطوننا وأرجلنا مرتفعة في الهواء؟ |
Reese m'appelait á 2 ou 3 h du matin. | Open Subtitles | هل تتزكر انني اعتدت ان اتلقي مكالمات في الثانية او الثالثة من الصباح من ريس؟ |
Il n'est pas non plus autorisé à téléphoner. | UN | كما مُنع السيد سلطاني من إجراء مكالمات هاتفية. |
J'ai des relevés téléphoniques montrant qu'il l'a appelée plusieurs fois durant des mois jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | ولدي مكالمات صوتيه تظهر.. أنه هاتفها عدة مرات في الأشهر.. التي سبقت مقتله. |