Nous avons également mis en œuvre avec succès un programme de prévention de la transmission mère-enfant qui fournit un traitement aux femmes enceintes séropositives. | UN | كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس. |
La prévention de la transmission de la mère à l'enfant est bien développée, avec une couverture de plus de 85 %. | UN | ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة. |
Il trouve également préoccupant que le système de santé n'ait pas intégré des services de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي. |
L'État partie devrait aussi intensifier ses efforts pour prévenir la transmission materno-infantile. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Parmi ces femmes, plus des deux tiers ont accès au programme visant à prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل. |
Elle sera axée sur la prévention de la transmission du VIH de parents à enfants (PTPE); et la prévention du VIH chez les adolescents et les jeunes. | UN | وسيركز على منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل؛ والوقاية من الإصابة بالفيروس في صفوف المراهقين والشباب. |
prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant | UN | منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
Soixante et un pays ont reçu un appui technique pour élargir les programmes de prévention de la transmission materno-fœtale et renforcer l'intégration des services. | UN | 57 - وقُدم دعم تقني إلى 61 بلدا من أجل الارتقاء ببرامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتكامل الخدمات. |
Le Gouvernement s'est engagé aussi à développer la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. | UN | والتزمت الحكومة أيضا بتوسيع نطاق منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
prévention de la transmission mère-enfant du VIH/sida | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز من الأمهات إلى الأطفال |
Le programme de prévention de la transmission mère-enfant a été mis sur pied au Lesotho en 2003. | UN | وقد أُدخل برنامج منع انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال في ليسوتو في عام 2003. |
prévention de la transmission du VIH des mères infectées à leurs enfants; | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الأمهات المصابات إلى أطفالهن؛ |
Il prend note de l'élargissement des programmes de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et leur intégration dans d'autres dispositifs de soins de santé. | UN | وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية. |
Il importe aussi de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant car on éviterait ainsi que 500 000 enfants naissent séropositifs tous les ans. | UN | ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. فهذا قد يجنب نصف مليون رضيع سنويا خطر الإصابة. |
La plupart de ces opérations lancées pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant n'ont pas dépassé les premières étapes, et beaucoup sont encore à l'examen. | UN | ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث. |
Dans les 18 premiers mois de l'Initiative pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant, 378 000 femmes ont reçu des soins et l'on estime que 4 800 enfants, qui sans cette intervention auraient été contaminés, sont nés séronégatifs. | UN | وخلال الأشهر الثمانية عشر الأولى من مبادرة منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، تلقت 000 378 امرأة الخدمات وولد نحو 800 4 طفل خلوا من فيروس نقص المناعة البشرية، بعد أن كانوا سيصابون بهذا المرض. |
Pour prévenir la transmission de la mère à l'enfant, les dirigeants du monde avaient promis de traiter plus de 80 % des mères infectées. | UN | وفي سبيل منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل، وعد قادة العالم بعلاج 80 في المائة من الأمهات المصابات بالفيروس. |
Dans ce but, les efforts visant à empêcher la transmission sexuelle du VIH et sa transmission de mère à enfant ont été intensifiés et renforcés. | UN | ولتحقيق ذلك، سيتعين تعزيز وزيادة الجهود الرامية إلى منع انتقال الإصابة بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي ومن الأم لطفلها. |
Deux d'entre elles ont suivi un traitement afin d'éviter la transmission du virus aux bébés, lesquels sont aujourd'hui en bonne santé et séronégatifs. | UN | وكانت إجراءات الوقاية قد نجحت في منع انتقال المرض إلى اثنين من المولودين ينموان الآن في صحة مبرأين من الإيدز. |